et tunc scandalizabuntur multi et invicem tradent et odio habebunt invicem

Y muchos entonces serán escandalizados; y se entregarán unos á otros, y unos á otros se aborrecerán.

Alors aussi plusieurs succomberont, et ils se trahiront, se haïront les uns les autres.

Und dann werden viele geärgert werden und werden einander überliefern und einander hassen;

Dann werden sich viele ärgern und werden untereinander verraten und werden sich untereinander hassen.

Und dann werden viele Anstoß nehmen und einander verraten und einander hassen.

En dan sal baie tot struikel gebring word en mekaar verraai en mekaar haat.

Atëherë shumë do të skandalizohen, do ta tradhëtojnë njeri tjetrin dhe do të urrejnë njeri tjetrin.

A tehdyť se zhorší mnozí a vespolek se budou zrazovati a nenáviděti.

A tehdy mnozí odpadnou a navzájem se budou zrazovat a jedni druhé nenávidět;

Og da skulle mange forarges og forråde hverandre og hade hverandre.

En dan zullen er velen geergerd worden, en zullen elkander overleveren, en elkander haten.

Tiam multaj ofendigxos, kaj perfidos unu la alian, kaj malamos unu la alian.

Ja silloin monta pahenevat, ja keskenänsä pettävät toinen toisensa, ja vihaavat toinen toistansa keskenänsä.

És akkor sokan megbotránkoznak, és elárulják egymást, és gyûlölik egymást.

Ed allora molti si scandalezzeranno, e si tradiranno, e odieranno l’un l’altro.

E allora molti si scandalizzeranno, e si tradiranno e si odieranno a vicenda.

A he tokomaha e he, a ka tuku tetahi i tetahi, ka kino ano tetahi ki tetahi.

Atunci mulţi vor cădea, se vor vinde unii pe alţii, şi se vor urî unii pe alţii.

и тогда соблазнятся многие, и друг другабудут предавать, и возненавидят друг друга;

At kung magkagayo'y maraming mangatitisod, at mangagkakanuluhan ang isa't isa, at mangagkakapootan ang isa't isa.

คราวนั้นคนเป็นอันมากจะถดถอยไปและทรยศกันและกัน ทั้งจะเกลียดชังซึ่งกันและกัน

Khi ấy cũng có nhiều kẻ sẽ sa vào chước cám dỗ, phản nghịch nhau, và ghen ghét nhau.

Ngelo xesha baninzi abaya kukhutyekiswa, banikelane, bathiyane.

那时许多人会失去信仰,彼此出卖,互相恨恶;

那時許多人會失去信仰,彼此出賣,互相恨惡;

那 时 , 必 有 许 多 人 跌 倒 , 也 要 彼 此 陷 害 , 彼 此 恨 恶 ;

那 時 , 必 有 許 多 人 跌 倒 , 也 要 彼 此 陷 害 , 彼 此 恨 惡 ;


ScriptureText.com