similiter qui duo acceperat lucratus est alia duo

Asimismo el que había recibido dos, ganó también él otros dos.

De même, celui qui avait reçu les deux talents en gagna deux autres.

Desgleichen auch, der die zwei empfangen hatte, auch er gewann andere zwei.

Desgleichen, der zwei Zentner empfangen hatte, gewann auch zwei andere.

Desgleichen, der die zwei Talente empfangen, gewann auch zwei andere.

Net so het die een wat die twee ontvang het, self ook twee ander verdien.

Po ashtu edhe ai që kishte marrë dy talenta fitoi edhe dy të tjerë.

Též i ten, kterýž vzal dvě, získal jiné dvě.

Tak i ten, který měl dvě, vyzískal jiné dvě.

Ligeså vandt også den, som havde fået de to Talenter,andre to.

Desgelijks ook die de twee ontvangen had, die won ook andere twee.

Tiel same ankaux tiu, kiu ricevis la du, gajnis pluajn du.

Niin myös se, joka kaksi oli ottanut, voitti myös toiset kaksi.

Azonképen a kié a kettõ vala, az is más kettõt nyere.

Parimente ancora colui che avea ricevuti i due ne guadagnò altri due.

Parimente, quello de’ due ne guadagnò altri due.

Pera ano hoki te tangata i nga mea e rua; e rua atu i riro i a ia.

Tot aşa, cel ce primise cei doi talanţi, a cîştigat şi el alţi doi cu ei.

точно так же и получивший два таланта приобрел другие два;

Sa gayon ding paraan ang tumanggap ng dalawa ay nakinabang ng ibang dalawa pa.

คนที่ได้รับสองตะลันต์นั้นก็ได้กำไรอีกสองตะลันต์เหมือนกัน

Người đã nhận hai ta-lâng cũng vậy, làm lợi ra được hai ta-lâng nữa.

Kwangokunjalo nalowo wamkela ezimbini, naye wazuza esinye isibini.

那领了一万二千的也是这样,另赚了一万二千。

那領了一萬二千的也是這樣,另賺了一萬二千。

那 领 二 千 的 也 照 样 另 赚 了 二 千 。

那 領 二 千 的 也 照 樣 另 賺 了 二 千 。


ScriptureText.com