et edentibus illis dixit amen dico vobis quia unus vestrum me traditurus est

Y comiendo ellos, dijo: De cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.

Pendant qu'ils mangeaient, il dit: Je vous le dis en vérité, l'un de vous me livrera.

Und während sie aßen, sprach er: Wahrlich, ich sage euch: Einer von euch wird mich überliefern.

Und da sie aßen, sprach er: Wahrlich ich sage euch: Einer unter euch wird mich verraten.

Und während sie aßen, sprach er: Wahrlich, ich sage euch: Einer von euch wird mich verraten!

En terwyl hulle eet, sê Hy: Voorwaar Ek sê vir julle, een van julle sal My verraai.

dhe, ndërsa po hanin, tha: ''Në të vërtetë unë po ju them se një nga ju do të më tradhtojë''.

A když jedli, řekl jim: Amen pravím vám, že jeden z vás mne zradí.

a když jedli, řekl jim: Amen, pravím vám, že jeden z vás mne zradí.

Og medens de spiste, sagde han: Sandelig, siger jeg eder, en af eder vil forråde mig.

En toen zij aten, zeide Hij: Voorwaar, Ik zeg u, dat een van u Mij zal verraden.

kaj dum ili mangxis, li diris:Vere mi diras al vi, ke unu el vi perfidos min.

Ja heidän syödessänsä sanoi hän: totisesti sanon minä teille: yksi teistä minun pettää.

És a mikor esznek vala, monda: Bizony mondom néktek, ti közületek egy elárul engem.

E mentre mangiavano, disse: Io vi dico in verità, che un di voi mi tradirà.

E mentre mangiavano, disse: In verità io vi dico: Uno di voi mi tradirà.

A, i a ratou e kai ana, ka mea ia, He pono taku e mea nei ki a koutou, ma tetahi o koutou ahau e tuku.

Pe cînd mîncau, El a zis: ,,Adevărat vă spun că unul din voi Mă va vinde.``

и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.

At samantalang sila'y nagsisikain, ay sinabi niya, Katotohanang sinasabi ko sa inyo, na ako'y ipagkakanulo ng isa sa inyo.

เมื่อรับประทานกันอยู่พระองค์จึงตรัสว่า "เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนหนึ่งในพวกท่านจะทรยศเราไว้"

Khi đương ăn, Ngài phán rằng: Quả thật, ta nói cùng các ngươi rằng có một người trong các ngươi sẽ phản ta.

Xa badlayo, wathi, Inene ndithi kuni, Omnye kuni aba uya kundingcatsha.

他们吃的时候,耶稣说:“我实在告诉你们,你们中间有一个人要出卖我。”

他們吃的時候,耶穌說:“我實在告訴你們,你們中間有一個人要出賣我。”

正 吃 的 时 候 , 耶 稣 说 : 我 实 在 告 诉 你 们 , 你 们 中 间 有 一 个 人 要 卖 我 了 。

正 吃 的 時 候 , 耶 穌 說 : 我 實 在 告 訴 你 們 , 你 們 中 間 有 一 個 人 要 賣 我 了 。


ScriptureText.com