videntes autem discipuli indignati sunt dicentes ut quid perditio haec

Lo cual viendo sus discípulos, se enojaron, diciendo: ¿Por qué se pierde esto?

Les disciples, voyant cela, s'indignèrent, et dirent: A quoi bon cette perte?

Als aber die Jünger es sahen, wurden sie unwillig und sprachen: Wozu diese Verschwendung?

Da das seine Jünger sahen, wurden sie unwillig und sprachen: Wozu diese Vergeudung?

Als das seine Jünger sahen, wurden sie entrüstet und sprachen: Wozu diese Verschwendung?

En toe sy dissipels dit sien, was hulle verontwaardig en sê: Waarvoor is hierdie verkwisting?

Kur e panë këtë gjë, dishepujt e tij u zemëruan dhe thanë: ''Përse gjithë ky shpenzim i kotë?

A vidouce to učedlníci jeho, rozhněvali se, řkouce: I k čemu jest ztráta tato?

Když to viděli učedníci, hněvali se: Nač taková ztráta?

Men da Disciplene så det, bleve de vrede og sagde: Hvortil denne Spilde?

En Zijn discipelen, dat ziende, namen het zeer kwalijk, zeggende: Waartoe dit verlies?

Sed kiam la discxiploj tion vidis, ili indignis, dirante:

Mutta kuin hänen opetuslapsensa sen näkivät, närkästyivät he ja sanoivat: mihinkä kelpaa tämä haaskaus?

Látván pedig ezt az õ tanítványai, bosszankodának, mondván: Mire való ez a tékozlás?

E i suoi discepoli, avendo ciò veduto, furono indegnati, dicendo: A che far questa perdita?

Veduto ciò, i discepoli furono indignati e dissero: A che questa perdita?

No te kitenga ia o ana akonga, ka riri, ka mea, Hei aha tenei maumau?

Ucenicilor le -a fost necaz, cînd au văzut lucrul acesta, şi au zis: ,,Ce rost are risipa aceasta?

Увидев это, ученики Его вознегодовали и говорили: к чему такая трата?

Datapuwa't nang makita ito ng mga alagad, ay nangagalit sila, na nangagsasabi, Ano ang layon ng pagaaksayang ito?

พวกสาวกของพระองค์เมื่อเห็นก็ไม่พอใจ จึงว่า "เหตุใดจึงทำให้ของนี้เสียเปล่า

Môn đồ thấy vậy, giận mà trách rằng: Sao phí của như vậy?

Bekubonile ke oko abafundi bakhe, bacaphuka, besithi, Yeyani na le nkcitho?

门徒看见了,就很生气,说:“为什么这样浪费呢?

門徒看見了,就很生氣,說:“為甚麼這樣浪費呢?

门 徒 看 见 就 很 不 喜 悦 , 说 : 何 用 这 样 的 枉 费 呢 !

門 徒 看 見 就 很 不 喜 悅 , 說 : 何 用 這 樣 的 枉 費 呢 !


ScriptureText.com