a sexta autem hora tenebrae factae sunt super universam terram usque ad horam nonam

Y desde la hora de sexta fueron tinieblas sobre toda la tierra hasta la hora de nona.

Depuis la sixième heure jusqu'à la neuvième, il y eut des ténèbres sur toute la terre.

Aber von der sechsten Stunde an kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde;

Und von der sechsten Stunde an ward eine Finsternis über das ganze Land bis zu der neunten Stunde.

Aber von der sechsten Stunde an kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde.

En van die sesde uur af het daar duisternis gekom oor die hele aarde tot die negende uur toe;

Që nga ora gjashtë deri në orën nëntë errësira e mbuloi gjithë vendin.

Od šesté pak hodiny tma se stala po vší té zemi až do hodiny deváté.

V poledne nastala tma po celé zemi až do tří hodin.

Men fra den sjette Time blev der Mørke over hele Landet indtil den niende Time.

En van de zesde ure aan werd er duisternis over de gehele aarde, tot de negende ure toe.

Kaj de post la sesa horo farigxis mallumo sur la tuta lando gxis la nauxa horo.

Mutta kuudennesta hetkestä hamaan yhdeksänteen asti oli pimiä kaikessa maassa.

Hat órától kezdve pedig sötétség lõn mind az egész földön, kilencz óráig.

Ora, dalle sei ore si fecero tenebre sopra tutta la terra, insino alle nove.

Or dall’ora sesta si fecero tenebre per tutto il paese, fino all’ora nona.

Na ka pouri a runga katoa o te whenua, no te ono o nga haora a taea noatia te iwa o nga haora.

Dela ceasul al şaselea pînă la ceasul al nouălea s'a făcut întunerec peste toată ţara.

От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого;

Mula nga nang oras na ikaanim ay nagdilim sa ibabaw ng buong sangkalupaan hanggang sa oras na ikasiyam.

แล้วก็บังเกิดมืดมัวทั่วแผ่นดิน ตั้งแต่เวลาเที่ยงวัน จนถึงบ่ายสามโมง

Từ giờ thứ sáu đến giờ thứ chín, khắp cả xứ đều tối tăm mù mịt.

Kuthe ke, kuthabathele kwilixa lesithandathu, kwada kwesa kwilixa lesithoba, kwehla ubumnyama phezu kwawo wonke umhlaba.

耶稣死时的情形(可15:33-41;路23:44-49;约19:28-30)从正午到下午三点钟,遍地都黑暗了。

耶穌死時的情形(可15:33~41;路23:44~49;約19:28~30)從正午到下午三點鐘,遍地都黑暗了。

从 午 正 到 申 初 , 遍 地 都 黑 暗 了 。

從 午 正 到 申 初 , 遍 地 都 黑 暗 了 。


ScriptureText.com