et proiectis argenteis in templo recessit et abiens laqueo se suspendit

Y arrojando las piezas de plata en el templo, partióse; y fué, y se ahorcó.

Judas jeta les pièces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre.

Und er warf die Silberlinge in den Tempel und machte sich davon und ging hin und erhängte sich.

Sie sprachen: Was geht uns das an? Da siehe du zu! Und er warf die Silberlinge in den Tempel, hob sich davon, ging hin und erhängte sich selbst.

Da warf er die Silberlinge in den Tempel und machte sich davon, ging hin und erhängte sich.

En hy het die silwerstukke in die tempel neergegooi en weggeloop en homself gaan ophang.

Dhe ai, mbasi i hodhi siklat prej argjendi në tempull, u largua dhe shkoi e u var në litar.

A on povrh ty stříbrné v chrámě, odšel pryč, a odšed, oběsil se.

A on odhodil peníze v chrámě a utekl; šel a oběsil se.

Og han kastede Sølvpengene ind i Templet, veg bort og gik hen og hængte sig.

En als hij de zilveren penningen in den tempel geworpen had, vertrok hij, en heengaande verworgde zichzelven.

Kaj li jxetis la argxentajn monerojn en la sanktejon, kaj eliris; kaj foririnte, pendigis sin.

Ja hän heitti hopiapenningit templiin, läksi sieltä, meni pois ja hirtti itsensä.

Õ pedig eldobván az ezüst pénzeket a templomban, eltávozék; és elmenvén felakasztá magát.

Ed egli, gettati i sicli d’argento nel tempio, si ritrasse, e se ne andò, e si strangolò.

Pensaci tu. Ed egli, lanciati i sicli nel tempio, s’allontanò e andò ad impiccarsi.

Na maka iho e ia nga hiriwa ki te whare tapu, a puta ana ki waho, haere ana, tarona ana i a ia.

Iuda a aruncat arginţii în Templu, şi s'a dus de s'a spînzurat.

И, бросив сребренники в храме, он вышел, пошел и удавился.

At kaniyang ibinulaksak sa santuario ang mga putol na pilak, at umalis; at siya'y yumaon at nagbigti.

ยูดาสจึงทิ้งเงินนั้นไว้ในพระวิหารและจากไป แล้วเขาก็ออกไปผูกคอตาย

Giu-đa bèn ném bạc vào đền thờ, liền trở ra, đi thắt cổ.

Wawaphosa phantsi etempileni apho loo maqhosha esilivere, wemka, waya wazixhoma.

犹大把银子丢进圣所,然后离开,出去吊死了。

猶大把銀子丟進聖所,然後離開,出去吊死了。

犹 大 就 把 那 银 钱 丢 在 殿 里 , 出 去 吊 死 了 。

猶 大 就 把 那 銀 錢 丟 在 殿 裡 , 出 去 吊 死 了 。


ScriptureText.com