
tunc Iesus ductus est in desertum ab Spiritu ut temptaretur a diabolo

ENTONCES Jesús fué llevado del Espíritu al desierto, para ser tentado del diablo.

Alors Jésus fut emmené par l'Esprit dans le désert, pour être tenté par le diable.

Dann wurde Jesus von dem Geiste in die Wüste hinaufgeführt, um von dem Teufel versucht zu werden;

Da ward Jesus vom Geist in die Wüste geführt, auf daß er von dem Teufel versucht würde.

Darauf ward Jesus vom Geist in die Wüste geführt, auf daß er vom Teufel versucht würde.

Toe is Jesus deur die Gees weggelei die woestyn in om versoek te word deur die duiwel.

Atëherë Fryma e çoi Jezusin në shkretëtirë, që djalli ta tundonte.

Tehdy Ježíš veden jest na poušť od Ducha, aby pokoušín byl od ďábla.

Tehdy byl Ježíš Duchem vyveden na poušť, aby byl pokoušen od ďábla.

Da blev Jesus af Ånden ført op i Ørkenen for at fristes af Djævelen.

Toen werd Jezus van den Geest weggeleid in de woestijn, om verzocht te worden van den duivel.

Tiam Jesuo estis kondukita supren de la Spirito en la dezerton, por esti tentata de la diablo.

Silloin vietiin Jesus hengeltä korpeen kiusattaa perkeleeltä.

Akkor Jézus viteték a Lélektõl a pusztába, hogy megkisértessék az ördögtõl.

ALLORA Gesù fu condotto dallo Spirito nel deserto, per esser tentato dal diavolo.

Allora Gesù fu condotto dallo Spirito su nel deserto, per esser tentato dal diavolo.

Me i reira ka arahina a Ihu e te Wairua ki te koraha, kia whakamatautauria e te rewera.

Atunci Isus a fost dus de Duhul în pustie, ca să fie ispitit de diavolul.

Тогда Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола,

Nang magkagayo'y inihatid ng Espiritu Santo si Jesus sa ilang upang siya'y tuksuhin ng diablo.

ครั้งนั้นพระวิญญาณทรงนำพระเยซูเข้าไปในถิ่นทุรกันดาร เพื่อพญามารจะได้มาทดลอง

Bấy giờ, Ðức Thánh Linh đưa Ðức Chúa Jêsus đến nơi đồng vắng, đặng chịu ma quỉ cám dỗ.

Waza uYesu wenyuswa nguMoya, wasiwa entlango, ukuba ahendwe nguMtyholi.

耶稣受试探(可1:12-13;路4:1-13)

耶穌受試探(可1:12~13;路4:1~13)隨後,耶穌被聖靈帶到曠野,受魔鬼的試探。

当 时 , 耶 稣 被 圣 灵 引 到 旷 野 , 受 魔 鬼 的 试 探 。

當 時 , 耶 穌 被 聖 靈 引 到 曠 野 , 受 魔 鬼 的 試 探 。
