estote ergo vos perfecti sicut et Pater vester caelestis perfectus est

Sed, pues, vosotros perfectos, como vuestro Padre que está en los cielos es perfecto.

Soyez donc parfaits, comme votre Père céleste est parfait.

Ihr nun sollt vollkommen sein, wie euer himmlischer Vater vollkommen ist.

Darum sollt ihr vollkommen sein, gleichwie euer Vater im Himmel vollkommen ist.

Darum sollt ihr vollkommen sein, gleichwie euer himmlischer Vater vollkommen ist!

Wees julle dan volmaak soos julle Vader in die hemele volmaak is.

Jini, pra, të përkryer, ashtu siç është i përsosur Ati juaj, që është në qiej''.

Buďtež vy tedy dokonalí, jako i Otec váš nebeský dokonalý jest.

Buďte tedy dokonalí, jako je dokonalý váš nebeský Otec.

Værer da I fuldkomne, ligesom eders himmelske Fader er fuldkommen.

Weest dan gijlieden volmaakt, gelijk uw Vader, Die in de hemelen is, volmaakt is.

Estu do perfektaj, kiel ankaux via cxiela Patro estas perfekta.

Olkaat siis te täydelliset, niinkuin teidän taivaallinen Isänne täydellinen on.

Legyetek azért ti tökéletesek, miként a ti mennyei Atyátok tökéletes.

Voi adunque siate perfetti, come è perfetto il Padre vostro, che è ne’ cieli.

Voi dunque siate perfetti, com’è perfetto il Padre vostro celeste. Matteo Capitolo 6

Na kia tika koutou, kia pera me to koutou Matua i te rangi e tika ana.

Voi fiţi dar desăvîrşiţi, după cum şi Tatăl vostru cel ceresc este desăvîrşit.

Итак будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.

Kayo nga'y mangagpakasakdal, na gaya ng inyong Ama sa kalangitan na sakdal.

เหตุฉะนี้ ท่านทั้งหลายจงเป็นคนดีรอบคอบ เหมือนอย่างพระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์เป็นผู้ดีรอบคอบ"

Thế thì các ngươi hãy nên trọn vẹn, như Cha các ngươi ở trên trời là trọn vẹn.

Ngoko yibani ngabafezekileyo, njengokuba uYihlo osemazulwini efezekile.

所以你们要完全,正如你们的天父是完全的。”

所以你們要完全,正如你們的天父是完全的。”

所 以 , 你 们 要 完 全 , 像 你 们 的 天 父 完 全 一 样 。

所 以 , 你 們 要 完 全 , 像 你 們 的 天 父 完 全 一 樣 。


ScriptureText.com