non potest arbor bona fructus malos facere neque arbor mala fructus bonos facere

No puede el buen árbol llevar malos frutos, ni el árbol maleado llevar frutos buenos.

Un bon arbre ne peut porter de mauvais fruits, ni un mauvais arbre porter de bons fruits.

Ein guter Baum kann nicht schlechte Früchte bringen, noch ein fauler Baum gute Früchte bringen.

Ein guter Baum kann nicht arge Früchte bringen, und ein fauler Baum kann nicht gute Früchte bringen.

Ein guter Baum kann nicht schlechte Früchte bringen, und ein fauler Baum kann nicht gute Früchte bringen.

'n Goeie boom kan geen slegte vrugte dra nie, en 'n slegte boom ook geen goeie vrugte nie.

Një dru i mirë nuk mund të japë fryte të këqija, as një dru i keq të japë fryte të mira.

Nemůžeť dobrý strom zlého ovoce nésti, ani strom zlý ovoce dobrého vydávati.

Dobrý strom nemůže nést špatné ovoce a špatný strom nemůže nést dobré ovoce.

Et godt Træ kan ikke bære slette Frugter, og et råddent Træ kan ikke bære gode Frugter.

Een goede boom kan geen kwade vruchten voortbrengen, noch een kwade boom goede vruchten voortbrengen.

Bona arbo ne povas doni malbonajn fruktojn, nek putra arbo doni bonajn fruktojn.

Hyvä puu ei taida häijyjä hedelmiä kasvaa, eikä mädännyt puu hyviä hedelmiä kasvaa.

Nem teremhet jó fa rossz gyümölcsöt; romlott fa sem teremhet jó gyümölcsöt.

L’albero buono non può far frutti cattivi, nè l’albero malvagio far frutti buoni.

Un albero buono non può far frutti cattivi, né un albero cattivo far frutti buoni.

E kore te rakau pai e ahei te hua i te hua kino, e kore ano te rakau kino e hua i te hua ataahua.

Pomul bun nu poate face roade rele, nici pomul rău nu poate face roade bune.

Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые.

Hindi maaari na ang mabuting punong kahoy ay magbunga ng masama, at ang masamang punong kahoy ay magbunga ng mabuti.

ต้นไม้ดีจะเกิดผลเลวไม่ได้ หรือต้นไม้เลวจะเกิดผลดีก็ไม่ได้

Cây tốt chẳng sanh được trái xấu, mà cây xấu cũng chẳng sanh được trái tốt.

umthi olungileyo awunakuvelisa ziqhamo zibi, nomthi ongenguwo awunakuvelisa ziqhamo zihle.

好树不能结坏果子,坏树也不能结好果子。

好樹不能結壞果子,壞樹也不能結好果子。

好 树 不 能 结 坏 果 子 ; 坏 树 不 能 结 好 果 子 。

好 樹 不 能 結 壞 果 子 ; 壞 樹 不 能 結 好 果 子 。


ScriptureText.com