et accesserunt et suscitaverunt eum dicentes Domine salva nos perimus

Y llegándose sus discípulos, le despertaron, diciendo: Señor, sálvanos, que perecemos.

Les disciples s'étant approchés le réveillèrent, et dirent: Seigneur, sauve-nous, nous périssons!

Und die Jünger traten hinzu, weckten ihn auf und sprachen: Herr, rette uns, wir kommen um!

Und die Jünger traten zu ihm und weckten ihn auf und sprachen: HERR, hilf uns, wir verderben!

Und seine Jünger traten zu ihm, weckten ihn auf und sprachen: Herr, rette uns, wir kommen um!

Daarop kom sy dissipels en maak Hom wakker en sê: Here, red ons, ons vergaan!

Dhe dishepujt e tij iu afruan dhe e zgjuan duke i thënë: ''O Zot, na shpëto, ne po mbarojmë!''

A přistoupivše učedlníci jeho, zbudili jej, řkouce: Pane, zachovej nás, hynemeť.

I přistoupili a probudili ho se slovy: Pane, zachraň nás, nebo zahyneme!

Og de gik hen til ham, vækkede ham og sagde: Herre, frels os! vi forgå.

En Zijn discipelen, bij Hem komende, hebben Hem opgewekt, zeggende: Heere, behoed ons, wij vergaan!

Kaj ili venis, kaj vekis lin, dirante:Sinjoro, savu; ni pereas.

Niin tulivat hänen opetuslapsensa ja herättivät hänen, ja sanoivat: Herra, auta meitä, me hukumme.

És az õ tanítványai hozzámenvén, felkölték õt, mondván: Uram, ments meg minket; mert elveszünk.

E i suoi discepoli, accostatisi, lo svegliarono, dicendo: Signore, salvaci, noi periamo.

E i suoi discepoli, accostatisi, lo svegliarono dicendo: Signore, salvaci, siam perduti.

A ka haere ana akonga, ka whakaara i a ia, ka mea, E te Ariki, whakaorangia tatou, ka ngaro tatou.

Ucenicii s'au apropiat de El, şi L-au deşteptat, strigînd: ,,Doamne, scapă-ne, că pierim!``

Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем.

At nagsilapit sila sa kaniya, at siya'y ginising, na sinasabi, Panginoon, iligtas mo kami; kami'y mangamamatay.

และพวกสาวกของพระองค์ได้มาปลุกพระองค์ ทูลว่า "พระองค์เจ้าข้า ขอโปรดช่วยพวกเราเถิด พวกเรากำลังจะจมอยู่แล้ว"

Các môn đồ đến gần, đánh thức Ngài, mà thưa rằng: Lạy Chúa, xin cứu chúng tôi với, chúng tôi hầu chết!

Beza abafundi bakhe bamvusa, besithi, Nkosi, sisindise, satshabalala!

他们走来把他叫醒,说:“主啊!救命啊!我们没命了!”

他們走來把他叫醒,說:“主啊!救命啊!我們沒命了!”

门 徒 来 叫 醒 了 他 , 说 : 主 阿 , 救 我 们 , 我 们 丧 命 啦 !

門 徒 來 叫 醒 了 他 , 說 : 主 阿 , 救 我 們 , 我 們 喪 命 啦 !


ScriptureText.com