![](/vul.gif)
et perdam civitates terrae tuae et destruam omnes munitiones tuas
![](/spa.gif)
Haré también destruir las ciudades de tu tierra, y arruinaré todas tus fortalezas.
![](/fre.gif)
J'exterminerai les villes de ton pays, Et je renverserai toutes tes forteresses;
![](/gee.gif)
(H5:10) Und ich werde ausrotten die Städte deines Landes und alle deine Festungen niederreißen.
![](/gel.gif)
und will die Städte deines Landes ausrotten und alle deine Festen zerbrechen.
![](/ges.gif)
(H5-10) und ich will die Städte deines Landes ausrotten und alle deine Festungen schleifen.
![](/afr.gif)
Verder sal Ek uitroei die towerye uit jou hand, en jy sal geen goëlaars meer hê nie.
![](/alb.gif)
do të zhduk qytetet e vendit tënd dhe do të rrëzoj tërë fortesat e tua;
![](/cze.gif)
A vypléním města země tvé, a rozbořím všecky pevnosti tvé.
![](/czp.gif)
Vyhladím z tvých rukou tvé čáry, nebudeš mít mrakopravce.
![](/dan.gif)
rydder Byerne bort i dit Land, river alle dine Fæstninger ned,
![](/dut.gif)
En Ik zal de toverijen uit uw hand uitroeien, en gij zult geen guichelaars hebben.
![](/esp.gif)
Mi ekstermos la urbojn de via lando kaj detruos cxiujn viajn fortikajxojn;
![](/fin.gif)
(H5:10) Ja tahdon sinun maas kaupungit hävittää, ja kaikki sinun linnas särkeä;
![](/hun.gif)
És kivágom földednek városait, és ledöntöm minden erõsségeidet.
![](/itd.gif)
e distruggerò le città del tuo paese, e manderò in ruina tutte le tue fortezze.
![](/itr.gif)
(H5-10) sterminerò le città del tuo paese, e atterrerò tutte le tue fortezze;
![](/mao.gif)
A ka whakakorea atu e ahau nga pa o tou whenua, ka wawahia ano e ahau ou pa kaha katoa;
![](/rom.gif)
voi nimici cu desăvîrşire cetăţile din ţara ta, şi-ţi voi surpa toate cetăţuile.
![](/rus.gif)
истреблю города в земле твоей и разрушу все укрепления твои,
![](/tag.gif)
At aking ihihiwalay ang mga bayan ng iyong lupain, at aking ibabagsak ang lahat ng iyong katibayan:
![](/tha.gif)
และเราจะขจัดเมืองให้หมดไปจากแผ่นดินของเจ้า และจะโค่นที่กำบังเข้มแข็งของเจ้าทั้งสิ้น
![](/vie.gif)
(5:10) Ta sẽ trừ hết các thành của đất ngươi, và sẽ phá đổ mọi đồn lũy ngươi.
![](/xho.gif)
Ndoyinqumla imizi yelizwe lakowenu, ndizigungxule zonke iinqaba zakho;
![](/ncs.gif)
拆毁你国中的城市,倾覆你的一切保障;
![](/nct.gif)
拆毀你國中的城市,傾覆你的一切保障;
![](/cus.gif)
也 必 从 你 国 中 除 灭 城 邑 , 拆 毁 一 切 的 保 障 ,
![](/cut.gif)
也 必 從 你 國 中 除 滅 城 邑 , 拆 毀 一 切 的 保 障 ,
![](/cr1.gif)