![](/vul.gif)
(5-11) et auferam maleficia de manu tua et divinationes non erunt in te
![](/spa.gif)
Asimismo destruiré de tu mano las hechicerías, y no se hallarán en ti agoreros.
![](/fre.gif)
J'exterminerai de ta main les enchantements, Et tu n'auras plus de magiciens;
![](/gee.gif)
(H5:11) Und ich werde die Wahrsagereien ausrotten aus deiner Hand, und du wirst keine Zauberer mehr haben.
![](/gel.gif)
Und will die Zauberer bei dir ausrotten, daß keine Zeichendeuter bei dir bleiben sollen.
![](/ges.gif)
(H5-11) Ich will auch die Zauberdinge aus deiner Hand ausrotten, und du sollst keine Wolkendeuter mehr haben.
![](/afr.gif)
En Ek sal uit jou midde uitroei jou gesnede beelde en jou klippilare, sodat jy jou nie meer voor die werk van jou hande sal neerbuig nie.
![](/alb.gif)
do të zhduk nga dora jote artet magjike dhe ti nuk do të kesh më shortarë;
![](/cze.gif)
Vypléním též kouzly z tebe, a planetářů nebude v tobě.
![](/czp.gif)
Vyhladím tvé tesané modly a posvátné sloupy z tvého středu; dílu svých rukou se již nebudeš klanět.
![](/dan.gif)
rydder Trolddommen bort af din Hånd, Tegntydere får du ej mer;
![](/dut.gif)
En Ik zal uw gesneden beelden en uw opgerichte beelden uit het midden van u uitroeien, dat gij u niet meer zult nederbuigen voor het werk uwer handen.
![](/esp.gif)
Mi ekstermos cxe vi la sorcxistojn, kaj vi ne plu havos auxguristojn;
![](/fin.gif)
(H5:11) Ja tahdon velhot sinussa hävittää, ettei yksikään tietäjä pidä sinun tykönäs oleman.
![](/hun.gif)
És kivágom kezedbõl a bûvszereket, és szemfényvesztõid nem lesznek néked.
![](/itd.gif)
Sterminerò eziandio di man tua gl’incantesimi, e tu non avrai più alcuni pronosticatori.
![](/itr.gif)
(H5-11) sterminerò dalla tua mano i sortilegi, e tu non avrai più pronosticatori;
![](/mao.gif)
Ka hatepea atu hoki e ahau nga makutu i roto i tou ringa, a ka kore nga tohunga maori i roto i a koe:
![](/rom.gif)
Voi nimici cu desăvîrşire descîntecele din mijlocul tău, şi nu vei mai avea vrăjitori;
![](/rus.gif)
исторгну чародеяния из руки твоей, и гадающих по облакам не будет у тебя;
![](/tag.gif)
At aking ihihiwalay ang mga panghuhula sa iyong kamay; at hindi ka na magkakaroon ng mga manghuhula:
![](/tha.gif)
เราจะขจัดวิทยาคมให้หมดไปจากมือของเจ้า เจ้าจะไม่มีหมอผีอีกต่อไป
![](/vie.gif)
(5:11) Ta sẽ cất bỏ đồng bóng khỏi tay ngươi, và ngươi sẽ không có những thầy bói nữa.
![](/xho.gif)
ndibanqamle abakhafuli, bangabikho esandleni sakho; amatola angabikho kuwe.
![](/ncs.gif)
我必从你的手中除掉巫术,你那里就不再有占卜的;
![](/nct.gif)
我必從你的手中除掉巫術,你那裡就不再有占卜的;
![](/cus.gif)
又 必 除 掉 你 手 中 的 邪 术 ; 你 那 里 也 不 再 有 占 卜 的 。
![](/cut.gif)
又 必 除 掉 你 手 中 的 邪 術 ; 你 那 裡 也 不 再 有 占 卜 的 。
![](/cr1.gif)