![](/vul.gif)
populus meus quid feci tibi et quid molestus fui tibi responde mihi
![](/spa.gif)
Pueblo mío, ¿qué te he hecho, ó en qué te he molestado? Responde contra mí.
![](/fre.gif)
Mon peuple, que t'ai-je fait? En quoi t'ai-je fatigué? Réponds-moi!
![](/gee.gif)
Mein Volk, was habe ich dir getan, und womit habe ich dich ermüdet? Lege Zeugnis gegen mich ab!
![](/gel.gif)
Was habe ich dir getan, mein Volk, und womit habe ich dich beleidigt? Das sage mir!
![](/ges.gif)
Mein Volk, was habe ich dir getan, und womit habe ich dich beleidigt? Lege Zeugnis ab wider mich!
![](/afr.gif)
My volk, wat het Ek jou aangedoen, en waarmee het Ek jou vermoei? Antwoord My!
![](/alb.gif)
Populli im, çfarë të kam bërë dhe me çfarë të kam lodhur? Dëshmo kundër meje.
![](/cze.gif)
Lide můj, cožť jsem učinil? A čím jsem tě obtěžoval? Vydej svědectví proti mně.
![](/czp.gif)
Lide můj, co jsem ti udělal? Jaké potíže jsem ti působil? Odpověz mi.
![](/dan.gif)
Hvad har jeg gjort dig, mit Folk. med hvad har jeg plaget dig? Svar!
![](/dut.gif)
O Mijn volk! wat heb Ik u gedaan, en waarmede heb Ik u vermoeid? Betuig tegen Mij.
![](/esp.gif)
Ho Mia popolo! kion Mi faris al vi, kaj per kio Mi faris al vi maljustajxon? respondu al Mi.
![](/fin.gif)
Minun kansani, mitä minä olen sinulle tehnyt, eli millä minä olen sinua raskauttanut? Sano minulle!
![](/hun.gif)
Én népem! mit vétettem te ellened, és mivel fárasztottalak el téged?! Tégy vallást ellenem!
![](/itd.gif)
O popol mio, che t’ho io fatto? e in che t’ho io travagliato? testimonia pur contro a me.
![](/itr.gif)
Popolo mio, che t’ho io fatto? In che t’ho io travagliato? Testimonia pure contro di me!
![](/mao.gif)
E taku iwi, i aha ahau ki a koe? he ahatanga naku i hoha ai koe? whakaaturia mai toku he.
![](/rom.gif)
,,Poporul Meu, ce ţi-am făcut şi cu ce te-am ostenit? Răspunde-Mi!
![](/rus.gif)
Народ Мой! что сделал Я тебе и чем отягощал тебя? отвечай Мне.
![](/tag.gif)
Oh bayan ko, anong ginawa ko sa iyo? at sa ano kita pinagod? sumaksi ka laban sa akin.
![](/tha.gif)
โอ ประชาชนของเราเอ๋ย เราได้กระทำอะไรแก่เจ้า เราได้ให้เจ้าอ่อนเพลียในกรณีใด จงตอบมา
![](/vie.gif)
Hỡi dân ta, ta đã làm gì cho ngươi? Ta đã làm mệt nhọc ngươi nỗi gì? Hãy làm chứng nghịch cùng ta.
![](/xho.gif)
Bantu bam, ndenze ntoni na kuni? Ndinidinise ngantoni na? Ndiphenduleni.
![](/ncs.gif)
我的子民啊,我向你作了什么呢?我在什么事上叫你厌烦呢?你可以回答我。
![](/nct.gif)
我的子民啊,我向你作了甚麼呢?我在甚麼事上叫你厭煩呢?你可以回答我。
![](/cus.gif)
我 的 百 姓 啊 , 我 向 你 做 了 甚 麽 呢 ? 我 在 甚 麽 事 上 使 你 厌 烦 ? 你 可 以 对 我 证 明 。
![](/cut.gif)
我 的 百 姓 啊 , 我 向 你 做 了 甚 麼 呢 ? 我 在 甚 麼 事 上 使 你 厭 煩 ? 你 可 以 對 我 證 明 。
![](/cr1.gif)