![](/vul.gif)
secundum dies egressionis tuae de terra Aegypti ostendam ei mirabilia
![](/spa.gif)
Yo les mostraré maravillas como el día que saliste de Egipto.
![](/fre.gif)
Comme au jour où tu sortis du pays d'Egypte, Je te ferai voir des prodiges. -
![](/gee.gif)
Wie in den Tagen, da du aus dem Lande Ägypten zogest, werde ich es Wunder sehen lassen.
![](/gel.gif)
Ich will sie Wunder sehen lassen gleichwie zur Zeit, da sie aus Ägyptenland zogen,
![](/ges.gif)
Ich will sie Wunder sehen lassen wie zu der Zeit, als du aus Ägypten zogst!
![](/afr.gif)
Soos in die dae van jou uittog uit Egipteland sal Ek hom wonders laat sien.
![](/alb.gif)
Si në ditët që dole nga vendi i Egjiptit, unë do t'u tregoj atyre gjëra të mrekullueshme.
![](/cze.gif)
Jako za dnů v nichž jsi vyšel z země Egyptské. Ukáži jemu divné věci.
![](/czp.gif)
jako za dnů, kdy jsi vycházel z egyptské země. Ukáži lidu podivuhodné věci.
![](/dan.gif)
Giv os Undere at skue, som da du drog ud af Ægypten;
![](/dut.gif)
Ik zal haar wonderen doen zien, als in de dagen, toen gij uit Egypteland uittoogt.
![](/esp.gif)
Kiel en la tempo de via eliro el la lando Egipta, Mi montros al li mirindajxojn.
![](/fin.gif)
Minä annan heidän ihmeitä nähdä, niinkuin muinen, kuin he Egyptin maalta läksivät.
![](/hun.gif)
Mint az Égyiptom földérõl kijövetelednek idején, láttatok vele csodadolgokat.
![](/itd.gif)
Io le farò veder cose maravigliose, come a’ dì che tu uscisti del paese di Egitto.
![](/itr.gif)
Come ai giorni in cui uscisti dal paese d’Egitto, io ti farò vedere cose maravigliose.
![](/mao.gif)
Ka rite ki nga ra i haere mai ai koe i te whenua o Ihipa, ka whakaaturia e ahau ki a ia nga mea whakamiharo.
![](/rom.gif)
,,Îţi voi arăta lucruri minunate, -zice Domnul, ca în ziua cînd ai ieşit din ţara Egiptului.`` -
![](/rus.gif)
Как во дни исхода твоего из земли Египетской, явлю ему дивные дела.
![](/tag.gif)
Gaya ng mga araw ng iyong paglabas sa lupain ng Egipto ay aking pagpapakitaan sila ng mga kagilagilalas na bagay.
![](/tha.gif)
ดังในสมัยเมื่อเจ้าออกจากแผ่นดินอียิปต์ เราจะสำแดงสิ่งมหัศจรรย์แก่เขา
![](/vie.gif)
Ta sẽ tỏ ra cho chúng nó những sự lạ, như trong những ngày mà ngươi ra khỏi đất Ê-díp-tô.
![](/xho.gif)
Ngokweemini zokuphuma kwakho ezweni laseYiputa, ndiya kubabonisa imisebenzi ebalulekileyo.
![](/ncs.gif)
就像你从埃及地出来的时候一样,把奇事显给我们看。
![](/nct.gif)
就像你從埃及地出來的時候一樣,把奇事顯給我們看。
![](/cus.gif)
耶 和 华 说 : 我 要 把 奇 事 显 给 他 们 看 , 好 像 出 埃 及 地 的 时 候 一 样 。
![](/cut.gif)
耶 和 華 說 : 我 要 把 奇 事 顯 給 他 們 看 , 好 像 出 埃 及 地 的 時 候 一 樣 。
![](/cr1.gif)