ex te exivit cogitans contra Dominum malitiam mente pertractans praevaricationem

De ti salió el que pensó mal contra Jehová, un consultor impío.

De toi est sorti Celui qui méditait le mal contre l'Eternel, Celui qui avait de méchants desseins.

Von dir ist ausgegangen, der Böses sann wider Jehova, ein nichtswürdiger Ratgeber.

Denn von dir ist gekommen der Schalksrat, der Böses wider den HERRN gedachte.

Von dir ist ausgegangen, der wider den HERRN Arges ersann, der Heilloses plante.

Van jou, o stad, het een uitgegaan wat kwaad teen die HERE beraam het, wat verderflike planne gemaak het.

Prej teje doli ai që ka kurdisur të keqen kundër Zotit, ai që ka konceptuar ligësinë.

Z tebeť vyšel ten, kterýž myslí proti Hospodinu zlé, rádce nešlechetný.

Z tebe vyšel ten, který zamýšlí proti Hospodinu zlé věci, ničemný rádce.

Fra dig er der en draget ud med ondt i Sinde mod Herren, med Niddingeråd.

Van u is een uitgegaan, die kwaad denkt tegen den HEERE, een Belialsraadsman.

El vi eliris tiu, kiu havis malbonan intencon kontraux la Eternulo kaj kiu estas malica konsilanto.

Niin pitää oleman se kavala juoni, joka sinusta tulee ulos, ja pahaa ajattelee Herraa vastaan.

Belõled származott, a ki gonoszt koholt az Úr ellen, a ki álnokságot tanácsolt.

Di te è uscito uno che ha divisato del male contro al Signore, un consigliere scellerato.

Da te è uscito colui che ha meditato del male contro l’Eterno, che ha macchinato scelleratezze.

Kua puta mai i roto i a koe tetahi e whakaaro ana i te he mo Ihowa, he kaiwhakatakoto i te whakaaro kino.

Din tine, Ninive, a ieşit cel ce urzea rele împotriva Domnului, celce făcea planuri răutăcioase.

Из тебя произошел умысливший злое против Господа, составивший совет нечестивый.

May lumabas na isa sa iyo, na nagiisip ng kasamaan laban sa Panginoon, na pumapayo ng masama.

เคยมีผู้หนึ่งมาจากพวกเจ้าที่คิดอุบายชั่วร้ายต่อพระเยโฮวาห์และแนะนำความชั่ว

Ấy là từ ngươi mà ra một kẻ mưu sự dữ nghịch cùng Ðức Giê-hô-va, và toan sự gian ác.

Kuphume kuwe ocinga okubi ngoYehova, oceba ubutshijolo.

有人从你那里出来,就是筹划奸恶的人,图谋恶事攻击耶和华。

有人從你那裡出來,就是籌劃奸惡的人,圖謀惡事攻擊耶和華。

有 一 人 从 你 那 里 出 来 , 图 谋 邪 恶 , 设 恶 计 攻 击 耶 和 华 。

有 一 人 從 你 那 裡 出 來 , 圖 謀 邪 惡 , 設 惡 計 攻 擊 耶 和 華 。


ScriptureText.com