et Becbecia atque et Hanni fratres eorum unusquisque in officio suo

Y Bacbucías y Unni, sus hermanos, cada cual en su ministerio.

Bakbukia et Unni, qui remplissaient leurs fonctions auprès de leurs frères.

und Bakbukja und Unni, ihre Brüder, standen ihnen gegenüber, den Dienstabteilungen gemäß.

Bakbukja und Unni, ihre Brüder, waren ihnen gegenüber zum Dienst.

Bakbukja und Unni, ihre Brüder, standen gemäß ihren Dienstabteilungen jenen gegenüber.

En Bakbukja en Unni, hulle broers, het by die dienste teenoor hulle gestaan.

Bakbukiahu dhe Uni, vëllezër të tyre, rrinin përballë tyre sipas funksioneve të tyre.

A Bakbukiáš a Unni, bratří jejich, byli naproti nim v pořádcích svých.

jejich bratří Bakbukjáš a Uni stáli naproti nim při vykonávání strážní služby.

medens Bakbukja og Unni sammen med deres Brødre stod over for dem efter deres Afdelinger.

En Bakbukja, en Unni, hun broederen, waren tegen hen over in de wachten.

kaj Bakbukja kaj Uni, iliaj fratoj, dejxoris kun ili.

Bakbukia ja Unni veljinensä olivat vartiana heidän tykönänsä.

És Bakbukia, s Unni, az õ atyjokfiai velök szemben, tisztök szerint.

E Bacbuchia, ed Unni, lor fratelli, erano contraposti a loro nelle mute del lor servigio.

Bakbukia e Unni, loro fratelli, s’alternavan con loro secondo il loro turno.

Na ko Pakapukia raua ko Uni, o ratou teina, kei to ratou aroaro i nga tiakanga.

Bacbuchia şi Uni, cari îşi împlineau slujbele lîngă fraţii lor.

и Бакбукия и Унний, братья их, наряду с ними державшие стражу.

Si Bacbucias, naman at si Unni, na kanilang mga kapatid, ay nagkakaharapan sa kanikaniyang pulutong.

และบัคบูคิยาห์ กับอุนนีพี่น้องของเขา ยืนอยู่ตรงกันข้ามในการปรนนิบัติ

Lại có Bác-bu-kia, U-ni, cùng các anh em mình; họ thay đổi phiên nhau trong công việc mình.

noBhakebhukiya, noUni; abazalwana babo babemalunga nabo besezigxineni.

他们的兄弟八布迦和乌尼按着班次,与他们相对站立。

他們的兄弟八布迦和烏尼按著班次,與他們相對站立。

他 们 的 弟 兄 八 布 迦 和 乌 尼 照 自 己 的 班 次 与 他 们 相 对 。

他 們 的 弟 兄 八 布 迦 和 烏 尼 照 自 己 的 班 次 與 他 們 相 對 。


ScriptureText.com