et omnis Iuda adportabat decimam frumenti et vini et olei in horrea

Y todo Judá trajo el diezmo del grano, del vino y del aceite, á los almacenes.

Alors tout Juda apporta dans les magasins la dîme du blé, du moût et de l'huile.

Und ganz Juda brachte den Zehnten vom Getreide und Most und Öl in die Vorratskammern.

Da brachte ganz Juda den Zehnten vom Getreide, Most und Öl zum Vorrat.

Da brachte ganz Juda die Zehnten vom Korn, Most und Öl in die Vorratskammern.

En die hele Juda het die tiendes van koring en mos en olie na die voorraadkamers gebring.

Tërë Juda solli pastaj në magazinat të dhjetat e grurit, të mushtit dhe të vajit.

A všecken Juda přinášeli desátky obilé, mstu a oleje nového do skladů.

A všechen Juda přinášel do skladů desátky z obilí, moštu a čerstvého oleje.

Så bragte hele Juda Tienden af Kornet, Mosten og Olien til Forrådskamrene;

Toen bracht gans Juda de tienden van het koren, en van den most, en van de olie, in de schatten.

Kaj cxiuj Judoj alportadis dekonajxon el la greno, el la mosto, kaj el la oleo por la provizejoj.

Niin koko Juuda toi kymmenykset jyvistä, viinasta ja öljystä tavarakammioihin,

Az egész Júda pedig meghozá az olajnak, a mustnak és a gabonának tizedét a tárházakba.

E tutto Giuda portò le decime del frumento, del vino, e dell’olio, nei magazzini.

Allora tutto Giuda portò nei magazzini le decime del frumento, del vino e dell’olio;

Katahi ka kawea mai e Hura katoa nga whakatekau o te witi, o te waina hou o te hinu, ki nga whare taonga.

Atunci tot Iuda a adus în cămări zeciuiala din grîu, din must şi din untdelemn.

И все Иудеи стали приносить десятины хлеба, вина и масла в кладовые.

Nang magkagayo'y dinala ng buong Juda ang ikasangpung bahagi ng trigo at ng alak at ng langis sa mga ingatang-yaman.

และยูดาห์ทั้งปวงได้นำสิบชักหนึ่งที่เป็นข้าว น้ำองุ่นใหม่ และน้ำมันเข้ามายังเรือนพัสดุ

Bấy giờ, cả Giu-đa đều đem đến trong kho thuế một phần mười về lúa mì, rượu mới, và dầu.

Aza onke amaYuda azisa izishumi zengqolowa, nezewayini entsha, nezeoli, koovimba.

犹大众人就把五谷、新酒和新油的十分之一,奉到库房。

猶大眾人就把五穀、新酒和新油的十分之一,奉到庫房。

犹 大 众 人 就 把 五 谷 、 新 酒 , 和 油 的 十 分 之 一 送 入 库 房 。

猶 大 眾 人 就 把 五 穀 、 新 酒 , 和 油 的 十 分 之 一 送 入 庫 房 。


ScriptureText.com