filii Azgad duo milia trecenti viginti duo

Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;

les fils d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;

die Söhne Asgads, zweitausend dreihundertzweiundzwanzig;

der Kinder Asgad zweitausend dreihundert und zweiundzwanzig; {~} {~}

der Kinder Asgads: 2322;

die kinders van Asgad, twee duisend drie honderd twee en twintig;

Bijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.

Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;

synů Azgadových dva tisíce tři sta dvacet dva;

Azgads Efterkommere 2322,

De kinderen van Azgad, twee duizend, driehonderd twee en twintig;

de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,

Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;

Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettõ;

i figliuoli di Azgad, duemila trecenventidue;

Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.

Ko nga tama a Atakara, e rua mano e toru rau e rua tekau ma rua.

fiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci şi doi;

Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.

Ang mga anak ni Azgad, dalawang libo't tatlong daan at dalawang pu't dalawa.

คนอัสกาด สองพันสามร้อยยี่สิบสองคน

Về con cháu A-gát, hai ngàn ba trăm hai mươi hai người.

Oonyana baka-Azegadi ibingamawaka amabini, anamakhulu mathathu, anamanci mabini anababini.

押甲的子孙二千三百二十二人。

押甲的子孫二千三百二十二人。

押 甲 的 子 孙 二 千 三 百 二 十 二 名 ;

押 甲 的 子 孫 二 千 三 百 二 十 二 名 ;


ScriptureText.com