porro in tribu Gad erat princeps Heliasaph filius Duhel
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Gad, Eliasaph hijo de Dehuel.
le corps d'armée de la tribu des fils de Gad, par Eliasaph, fils de Déuel.
und über das Heer des Stammes der Kinder Gad war Eljasaph, der Sohn Deghuels.
und Eljasaph, der Sohn Deguels, über das Heer des Stammes der Kinder Gad.
Und Eliasaph, der Sohn Deguels, war über das Heer des Stammes der Kinder Gad.
En oor die afdeling van die stam van Gad se kinders was ljasaf, die seun van Rhuel.
ndërsa Eliasafi, bir i Deuelit, komandonte divizionin e fisit të bijve të Gadit.
A nad vojskem pokolení synů Gád Eliazaf, syn Duelův.
Nad vojem pokolení Gádovců byl Eljásaf, syn Deúelův.
og Gaditernes Stammes Hær af Eljasaf, Deuels Søn.
En over het heir van den stam der kinderen van Gad was Eljasaf, de zoon van Dehuel.
Kaj super la tacxmento de la tribo de la Gadidoj estis Eljasaf, filo de Deuel.
Ja Gadin lasten suvun joukon päällä oli Eliasaph Deguelin poika.
És a Gád fiai törzsébõl való seregnek feje vala Eliásáf, Dehuélnek fia.
ed Eliasaf, figliuolo di Deuel, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli di Gad.
ed Eliasaf, figliuolo di Deuel, comandava l’esercito della tribù de’ figliuoli di Gad.
A ko te kaiwhakahaere o te ope o te iwi o nga tama a Kara ko Eriahapa tama a Teuere.
peste oştirea seminţiei fiilor lui Gad era Eliasaf, fiul lui Deuel.
и над ополчением колена сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила.
At nangungulo sa hukbo ng lipi ng mga anak ni Gad, si Eliasaph na anak ni Dehuel.
เอลียาสาฟบุตรชายเดอูเอลนำพลโยธาตระกูลคนกาด
Ê-li-sáp, con trai Ðê -u-ên, thống lãnh quân đội của chi phái Gát.
phezu komkhosi wesizwe soonyana bakaGadi inguEliyasafu, unyana kaDehuweli.
统领迦得支派队伍的,是丢珥的儿子以利雅萨。
統領迦得支派隊伍的,是丟珥的兒子以利雅薩。
统 领 迦 得 支 派 军 队 的 是 丢 珥 的 儿 子 以 利 雅 萨 。
統 領 迦 得 支 派 軍 隊 的 是 丟 珥 的 兒 子 以 利 雅 薩 。