in tribu autem filiorum Aser erat princeps Phagaihel filius Ochran
Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
le corps d'armée de la tribu des fils d'Aser, par Paguiel, fils d'Ocran;
Und über das Heer des Stammes der Kinder Aser war Pagiel, der Sohn Okrans;
und Pagiel, der Sohn Ochrans, über das Heer des Stammes der Kinder Asser;
und Pagiel, der Sohn Ochrans, über das Heer des Stammes der Kinder Asser;
En oor die afdeling van die stam van Aser se kinders was P giël, die seun van Ogran.
Pagieli, bir i Okranit, komandonte divizionin e fisit të bijve të Asherit,
Nad vojskem pak pokolení synů Asser Fegiel, syn Ochranův.
Nad vojem pokolení Ašerovců byl Pagíel, syn Okranův.
Aseriternes Stammes Hær førtes af Pagiel, Okrans Søn,
En over het heir van den stam der kinderen van Aser was Pagiel, de zoon van Ochran.
Kaj super la tacxmento de la tribo de la Asxeridoj estis Pagiel, filo de Ohxran.
Ja Asserin lasten sukukunnan joukon päällä oli Pagiel Okranin poika.
Az Áser fiai törzsébõl való seregnek pedig feje vala Págiel, Okhránnak fia.
e Paghiel, figliuolo di Ocran, capo dell’esercito della tribù de’ figliuoli di Aser;
Paghiel, figliuolo di Ocran, comandava l’esercito della tribù de’ figliuoli di Ascer,
A ko te kaiwhakahaere o te ope o te iwi o nga tama a Ahera ko Pakiere tama a Okorana.
peste oştirea seminţiei fiilor lui Aşer era Paguiel, fiul lui Ocran;
и над ополчением колена сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
At nangungulo sa hukbo ng lipi ng mga anak ni Aser si Phegiel na anak ni Ocran.
ปากีเอลบุตรชายโอครานนำพลโยธาตระกูลคนอาเชอร์
Pha-ghi-ên, con trai Oùc-ran, thống lãnh quân đội của chi phái A-se.
phezu komkhosi wesizwe soonyana baka-Ashere inguPagiyeli, unyana kaOkran;
统领亚设支派队伍的,是俄兰的儿子帕结。
統領亞設支派隊伍的,是俄蘭的兒子帕結。
统 领 亚 设 支 派 军 队 的 是 俄 兰 的 儿 子 帕 结 。
統 領 亞 設 支 派 軍 隊 的 是 俄 蘭 的 兒 子 帕 結 。