magnificetur ergo fortitudo Domini sicut iurasti dicens
Ahora, pues, yo te ruego que sea magnificada la fortaleza del Señor, como lo hablaste, diciendo:
Maintenant, que la puissance du Seigneur se montre dans sa grandeur, comme tu l'as déclaré en disant:
Und nun möge doch die Macht des Herrn sich groß erweisen, so wie du geredet hast, indem du sprachst:
So laß nun die Kraft des HERRN groß werden, wie du gesagt hast und gesprochen:
So laß nun die Kraft des HERRN groß werden, wie du gesagt und gesprochen hast:
Laat dan nou tog die krag van die HERE groot word, soos U gespreek het deur te sê:
Por tani, të lutem, le të shfaqet fuqia e Zotit tim në madhështinë e saj, ashtu si fole duke thënë:
Nyní tedy, prosím, nechať jest zvelebena moc Páně, jakož jsi mluvil, řka:
Nuže, nechť se prosím vyvýší tvá moc, Panovníku, jak jsi prohlásil. Řekl jsi:
Derfor, HERRE, lad din Vælde nu vise sig i sin Storhed, således som du forjættede, da du sagde:
Nu dan, laat toch de kracht des HEEREN groot worden, gelijk als Gij gesproken hebt, zeggende:
Nun montrigxu do granda la forto de mia Sinjoro, laux la parolo, kiun Vi diris:
Nyt siis enentäkään Herra voimansa, niinkuin sinä puhunut olet, sanoen:
Most azért hadd magasztaltassék fel az Úrnak ereje, a miképen szólottál, mondván:
Ora dunque, sia, ti prego, la potenza del Signore magnificata, e fa’ secondo che tu hai parlato, dicendo:
E ora si mostri, ti prego, la potenza del Signore nella sua grandezza, come tu hai promesso dicendo:
Na kia nui ra te kaha o toku Ariki, kia rite ki tau i korero ai, i mea ai,
Acum, să se arate puterea Domnului în mărimea ei, cum ai spus cînd ai zis:
Итак да возвеличится сила Господня, как Ты сказал, говоря:
At ngayon, idinadalangin ko sa iyo, na itulot mo na ang kapangyarihan ng Panginoon ay maging dakila, ayon sa iyong sinalita, na sinasabi,
บัดนี้ข้าพระองค์ทูลวิงวอน ขอพระองค์ทรงบันดาลให้ฤทธิ์อำนาจขององค์พระผู้เป็นเจ้าให้ใหญ่ยิ่งดังพระสัญญาที่ว่า
Vả, bây giờ, tôi xin quyền năng của Chúa hiện ra cách oai nghiêm như Chúa đã nói rằng:
Kaloku amandla eNkosi makabe makhulu, njengoko wathethayo wena, wathi,
现在求主大发能力,照着你说过的话:
現在求主大發能力,照著你說過的話:
现 在 求 主 大 显 能 力 , 照 你 所 说 过 的 话 说 :
現 在 求 主 大 顯 能 力 , 照 你 所 說 過 的 話 說 :