quod si anima una nesciens peccaverit offeret capram anniculam pro peccato suo

Y si una persona pecare por yerro, ofrecerá una cabra de un año por expiación.

Si c'est une seule personne qui a péché involontairement, elle offrira une chèvre d'un an en sacrifice pour le péché.

Und wenn eine einzelne Seele aus Versehen sündigt, so soll sie eine einjährige Ziege zum Sündopfer darbringen.

Wenn aber eine Seele aus Versehen sündigen wird, die soll eine jährige Ziege zum Sündopfer bringen.

Wenn aber eine einzelne Seele aus Versehen sündigen wird, die soll eine einjährige Ziege zum Sündopfer bringen.

En as 'n enkele siel in swakheid sondig, moet die 'n jaaroud bokooi as sondoffer bring.

Në qoftë se është një person i vetëm që kryen mëkatin nga padituria, ai të ofrojë një dhi motake si flijim për mëkatin.

Jestliže by pak člověk jeden zhřešil z poblouzení, bude obětovati kozu roční v obět za hřích.

Jestliže se jednotlivec prohřeší neúmyslně, přivede jednoroční kozu k oběti za hřích.

Men hvis et enkelt Menneske synder af Vanvare, skal han bringe en årgammel Ged som Syndoffer.

En indien een ziel door afdwaling gezondigd zal hebben, die zal een eenjarige geit ten zondoffer offeren.

Kaj se unu homo pekos per eraro, tiam li alportu kaprinon jaragxan kiel pekoferon.

Mutta kuin yksi sielu tietämätä syntiä tekee, hänen pitää tuoman vuosikuntaisen vuohen syntiuhriksi.

Hogyha csak egy ember vétkezik tévedésbõl: áldozzék egy esztendõs kecskét bûnért való áldozatul.

Ma, se una sola persona ha peccato per errore, offerisca una capra di un anno, per lo peccato.

Se è una persona sola che pecca per errore, offra una capra d’un anno come sacrifizio per il peccato.

Ki te pohehe ano tetahi wairua, a ka hara, na me kawe mai e ia he koati uha, hei te tau tahi, hei whakahere hara.

Dacă unul singur a păcătuit fără voie, să aducă o capră de un an ca jertfă pentru păcat.

Если же один кто согрешит по неведению, то пусть принесет козуоднолетнюю в жертву за грех;

At kung ang isang tao ay nagkasala ng walang malay, ay maghahandog nga siya ng isang kambing na babae ng unang taon na pinakahandog dahil sa kasalanan.

ถ้าบุคคลคนหนึ่งคนใดกระทำผิดโดยไม่รู้ตัว ก็ให้ผู้นั้นเอาแพะเมียอายุขวบหนึ่งไปเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป

Nhược bằng chỉ một người lầm lỡ phạm tội, thì người đó phải dâng một con dê cái giáp năm làm của lễ chuộc tội;

Ukuba ubani uthe wona ngokulahleka, wosondeza ibhokhwe elithokazi elimnyaka mnye, ibe lidini lesono;

“如果一个人误犯了罪,他就要献一只一岁的母山羊作赎罪祭。

“如果一個人誤犯了罪,他就要獻一隻一歲的母山羊作贖罪祭。

若 有 一 个 人 误 犯 了 罪 , 他 就 要 献 一 岁 的 母 山 羊 作 赎 罪 祭 。

若 有 一 個 人 誤 犯 了 罪 , 他 就 要 獻 一 歲 的 母 山 羊 作 贖 罪 祭 。


ScriptureText.com