![](/vul.gif)
et vinum ad libamentum tertiae partis eiusdem mensurae offeret in odorem suavitatis Domino
![](/spa.gif)
Y de vino para la libación ofrecerás el tercio de un hin, en olor suave á Jehová.
![](/fre.gif)
et tu feras une libation d'un tiers de hin de vin, comme offrande d'une agréable odeur à l'Eternel.
![](/gee.gif)
und als Trankopfer sollst du ein drittel Hin Wein darbringen: ein lieblicher Geruch dem Jehova.
![](/gel.gif)
und Wein zum Trankopfer, auch ein drittel Hin; das sollst du dem HERRN zum süßen Geruch opfern.
![](/ges.gif)
und Wein zum Trankopfer, auch ein Drittel Hin; das sollst du dem HERRN opfern zum lieblichen Geruch.
![](/afr.gif)
En 'n derde van 'n hin wyn vir die drankoffer moet jy as lieflike geur aan die HERE bring.
![](/alb.gif)
dhe do të bësh një libacion vere prej një të trete hini si një ofertë me erë të këndshme për Zotin.
![](/cze.gif)
Vína také k oběti mokré třetí díl míry hin obětovati budeš u vůni spokojující Hospodina.
![](/czp.gif)
a vína k úlitbě třetinu hínu; to přineseš jako libou vůni pro Hospodina.
![](/dan.gif)
desuden skal du som Drikoffer frembære en Tredjedel Hin Vin til en liflig Duft for HERREN.
![](/dut.gif)
En wijn ten drankoffer, een derde deel van een hin, zult gij offeren tot een liefelijken reuk den HEERE.
![](/esp.gif)
Kaj da vino por versxofero trionon de hino; alportu tion kiel agrablan odorajxon al la Eternulo.
![](/fin.gif)
Ja viinaa juomauhriksi myös kolmas osa hinniä: sen sinun pitää uhraaman Herralle lepytyshajuksi.
![](/hun.gif)
Italáldozatul pedig egy hin bornak harmadrészét. [Így] viszel az Úrnak jóillatú áldozatot.
![](/itd.gif)
E per offerta da spandere, offerisci il terzo d’un hin di vino, in odor soave al Signore.
![](/itr.gif)
e farai una libazione d’un terzo di hin di vino come offerta di odor soave all’Eterno.
![](/mao.gif)
Me whakahere ano e koe te whakatoru o te hine waina hei ringihanga, hei kakara reka ki a Ihowa.
![](/rom.gif)
şi să faci o jertfă de băutură de o treime de hin de vin, ca dar de mîncare de un miros plăcut Domnului.
![](/rus.gif)
и вина для возлияния приноси третью часть гина вприятное благоухание Господу.
![](/tag.gif)
At bilang pinakainuming handog ay iyong ihahandog ang ikatlong bahagi ng isang hin ng alak na pinakamasarap na amoy sa Panginoon.
![](/tha.gif)
และสำหรับเป็นเครื่องดื่มบูชา เจ้าจงถวายน้ำองุ่นหนึ่งในสามฮิน ให้เป็นกลิ่นที่พอพระทัยแด่พระเยโฮวาห์
![](/vie.gif)
và một phần ba hin rượu làm lễ quán, mà dâng có mùi thơm cho Ðức Giê-hô-va.
![](/xho.gif)
newayini yomnikelo othululwayo, isahlulo sesithathu sehin, uyisondeze ibe livumba elithozamisayo kuYehova.
![](/ncs.gif)
你也要用一公升半酒作奠祭,献给耶和华作馨香的祭。
![](/nct.gif)
你也要用一公升半酒作奠祭,獻給耶和華作馨香的祭。
![](/cus.gif)
又 用 酒 一 欣 三 分 之 一 作 奠 祭 , 献 给 耶 和 华 为 馨 香 之 祭 。
![](/cut.gif)
又 用 酒 一 欣 三 分 之 一 作 奠 祭 , 獻 給 耶 和 華 為 馨 香 之 祭 。
![](/cr1.gif)