in sanctuario comedes illud mares tantum edent ex eo quia consecratum est tibi
En el santuario la comerás; todo varón comerá de ella: cosa santa será para ti.
Vous les mangerez dans un lieu très saint; tout mâle en mangera; vous les regarderez comme saintes.
An hochheiligem Orte sollst du es essen, alles Männliche soll es essen; es soll dir heilig sein.
An einem heiligen Ort sollst du es essen. Was männlich ist, soll davon essen; denn es soll dir heilig sein.
An einem hochheiligen Ort sollst du es essen; was männlich ist, mag davon essen; denn es soll dir heilig sein.
In 'n hoogheilige plek moet jy dit eet; almal wat manlik is, mag dit eet; heilig moet dit vir jou wees.
Do t'i hash në vend shumë të shenjtë; do t'i hajë çdo mashkull; do të jenë për ty gjëra të shenjta.
V svatyni budeš je jísti, každý pohlaví mužského bude je jísti; svaté bude tobě.
Na velesvatém místě je budeš jíst; bude je jíst každý mužského pohlaví; svaté patří tobě.
På et højhelligt Sted skal du spise det, og alle af Mandkøn må spise deraf; det skal være dig helligt.
Aan het allerheiligste zult gij dat eten; al wat mannelijk is zal dat eten; het zal u een heiligheid zijn.
Sur la plej sankta loko mangxu tion; cxiu virseksulo povas tion mangxi. Sankta gxi estu por vi.
Ja kaikkein pyhimmällä sialla pitää sinun sen syömän. Kaikki miehenpuoli syökään sitä: sen pitää oleman sinulle pyhä.
A legszentségesebb helyen egyed meg azt, csak a férfiak egyék azt; szentség legyen tenéked.
Mangiale in luogo santissimo; mangine ogni maschio; sienti cosa santa.
Le mangerai in luogo santissimo; ne mangerà ogni maschio; ti saranno cose sante.
Hei te wahi tino tapu kai ai, ma nga tane katoa e kai: he tapu tena mau.
Să le mîncaţi într'un loc prea sfînt; orice bărbat să mănînce din ele; să le priviţi ca sfinte.
На святейшем месте ешьте это; все мужеского пола могут есть. это святынею да будет для тебя.
Gaya ng mga kabanalbanalang bagay ay kakain ka ng mga iyan: bawa't lalake ay kakain niyaon magiging banal na bagay sa iyo.
เจ้าจงรับประทานสิ่งเหล่านี้ในที่บริสุทธิ์ที่สุด ผู้ชายทุกคนรับประทานได้ เป็นของบริสุทธิ์แก่เจ้า
Ngươi phải ăn nó trong nơi rất thánh; mọi người nam phải ăn lấy, ấy sẽ làm một vật thánh cho ngươi.
Nozidla engcweleni kangcwele; yonke into eyindoda yozidla; zoba ngcwele kuwe.
你要在至圣的地方吃,凡是男的都可以吃;你要以此物为圣。
你要在至聖的地方吃,凡是男的都可以吃;你要以此物為聖。
你 要 拿 这 些 当 至 圣 物 吃 ; 凡 男 丁 都 可 以 吃 。 你 当 以 此 物 为 圣 。
你 要 拿 這 些 當 至 聖 物 吃 ; 凡 男 丁 都 可 以 吃 。 你 當 以 此 物 為 聖 。