vas quod non habuerit operculum nec ligaturam desuper inmundum erit

Y todo vaso abierto, sobre el cual no hubiere tapadera bien ajustada, sera inmundo.

Tout vase découvert, sur lequel il n'y aura point de couvercle attaché, sera impur.

Und jedes offene Gefäß, auf dem kein festgebundener Deckel ist, wird unrein sein. -

Und alles offene Gerät, das keinen Deckel noch Band hat, ist unrein.

Und alle offenen Geschirre, worüber kein Deckel gebunden ist, sind unrein.

Ook al die oop goed wat nie met 'n deksel toegebind word nie, is onrein.

Dhe çdo enë e hapur, mbi të cilën nuk është vënë kapaku, do të jetë e papastër.

Tolikéž všeliká nádoba odkrytá, kteráž by neměla svrchu přikryvadla na sobě, nečistá bude.

Také každá otevřená nádoba, pokud na ní není přivázána poklice, bude nečistá.

og ethvert åbent Kar, et, der ikke er bundet noget over, bliver urent.

Ook alle open gereedschap, waarop geen deksel gebonden is, dat is onrein.

Kaj cxiu nefermita vazo, sur kiu ne estas kovrilo kun sxnureto, estas malpura.

Ja jokainen avoin astia, joka on kannetoin ja peittämätä, se on saastainen.

Minden nyitott edény is, a melyen nincs lezárható fedél, tisztátalan.

Parimente sia immondo ogni vasello aperto, sopra il quale non vi sarà coperchio ben commesso.

E ogni vaso scoperto sul quale non sia coperchio attaccato, sarà impuro.

Ko nga oko katoa ano e puare kau ana, kahore nei i herea te taupoki, ka poke.

De asemenea, orice vas descoperit, care nu va avea un capac bine strîns pe el, va fi necurat.

всякий открытый сосуд, который не обвязан и не покрыт, нечист.

At bawa't sisidlang bukas na walang takip na nakatali roon, ay marumi.

ภาชนะทุกลูกที่ไม่มีฝาปิดต้องเป็นมลทิน

Phàm bình đựng nào để trống, không có nắp đậy buộc theo, sẽ bị ô uế.

Zonke izitya ezivulekileyo, ezingenasiciko sibotshiweyo, ziziinqambi.

一切敞口的器皿,就是没有盖上盖的,都是不洁净的。

一切敞口的器皿,就是沒有蓋上蓋的,都是不潔淨的。

凡 敞 口 的 器 皿 , 就 是 没 有 扎 上 盖 的 , 也 是 不 洁 净 。

凡 敞 口 的 器 皿 , 就 是 沒 有 紮 上 蓋 的 , 也 是 不 潔 淨 。


ScriptureText.com