
dixitque Balac ad Balaam nec maledicas ei nec benedicas

Entonces Balac dijo á Balaam: Ya que no lo maldices, ni tampoco lo bendigas.

Balak dit à Balaam: Ne le maudis pas, mais du moins ne le bénis pas.

Da sprach Balak zu Bileam: Du sollst es gar nicht verwünschen, und du sollst es gar nicht segnen.

Da sprach Balak zu Bileam: Du sollst ihm weder fluchen noch es segnen.

Da sprach Balak zu Bileam: Du sollst ihm weder fluchen noch Segen wünschen!

Toe sê Balak vir B¡leam: Jy moet hulle glad nie vloek nie, en jy moet hulle glad nie seën nie.

Atëherë Balaku i tha Balaamit: "Mos e mallko aspak, por as mos e beko".

I řekl Balák Balámovi: Aniž mu již zlořeč více, ani dobrořeč.

Balák řekl Bileámovi: Když jej nemůžeš zatratit, aspoň mu nežehnej!

Da sagde Balak til Bileam: Vil du ikke forbande det, så velsign det i alt Fald ikke!

Toen zeide Balak tot Bileam: Gij zult het ganselijk noch vloeken, noch geenszins zegenen.

Kaj Balak diris al Bileam:Nek per malbeno malbenu ilin, nek per beno benu ilin.

Niin sanoi Balak Bileamille: ellet ollenkaan tahdo kirota heitä, niin älä suinkaan siunaakaan heitä.

Akkor monda Bálák Bálámnak: Se ne átkozzad, se ne áldjad õt.

Allora Balac disse a Balaam: Non maledirlo, ma pure anche non benedirlo.

Allora Balak disse a Balaam: "Non lo maledire, ma anche non lo benedire".

Na ka mea a Paraka ki a Paraama, Kaua rawa e kanga i a ratou, kaua rawa ranei e manaaki i a ratou.

Balac a zis lui Balaam: ,,Nu -l blestema, dar măcar nici nu -l binecuvînta!``

И сказал Валак Валааму: ни клясть не кляни его, ни благословлять не благословляй его.

At sinabi ni Balac kay Balaam, Ni huwag mo silang pakasumpain ni pakapagpalain.

แล้วบาลาคจึงพูดกับบาลาอัม "อย่าแช่งเขาเลย ทั้งอย่าอวยพรแก่เขา"

Bấy giờ, Ba-lác nói cùng Ba-la-am rằng: Chớ rủa sả họ, nhưng cũng đừng chúc phước cho nữa.

Wathi uBhalaki kuBhileham, Uze ungabi sabaqalekisa, uze ungabi sabasikelela.

巴勒对巴兰说:“你一点不要咒诅他们,也不要祝福他们。”

巴勒對巴蘭說:“你一點不要咒詛他們,也不要祝福他們。”

巴 勒 对 巴 兰 说 : 你 一 点 不 要 咒 诅 他 们 , 也 不 要 为 他 们 祝 福 。

巴 勒 對 巴 蘭 說 : 你 一 點 不 要 咒 詛 他 們 , 也 不 要 為 他 們 祝 福 。
