cui respondit Moses

Entonces respondió Moisés á Jehová, diciendo:

Moïse parla à l'Eternel, et dit:

Und Mose redete zu Jehova und sprach:

Und Mose redete mit dem HERRN und sprach:

Und Mose redete mit dem HERRN und sprach:

Toe het Moses met die HERE gespreek en gesê:

Pastaj Moisiu i foli Zotit, duke i thënë:

I řekl Mojžíš Hospodinu, řka:

Mojžíš promluvil k Hospodinu:

Og Moses talte således til HERREN:

Toen sprak Mozes tot den HEERE, zeggende:

Kaj Moseo ekparolis al la Eternulo, dirante:

Ja Moses puhui Herralle, sanoen:

Szóla azért Mózes az Úrnak, mondván:

E Mosè parlò al Signore, dicendo:

E Mosè parlò all’Eterno, dicendo:

A i korero a Mohi ki a Ihowa, i mea,

Moise a vorbit Domnului, şi a zis:

И сказал Моисей Господу, говоря:

At sinalita ni Moises sa Panginoon, na sinasabi,

โมเสสกราบทูลพระเยโฮวาห์ว่า

Môi-se thưa cùng Ðức Giê-hô-va rằng:

Wathetha uMoses kuYehova, esithi,

摩西对耶和华说:

摩西對耶和華說:

摩 西 对 耶 和 华 说 :

摩 西 對 耶 和 華 說 :


ScriptureText.com