cui respondit Moses
Entonces respondió Moisés á Jehová, diciendo:
Moïse parla à l'Eternel, et dit:
Und Mose redete zu Jehova und sprach:
Und Mose redete mit dem HERRN und sprach:
Und Mose redete mit dem HERRN und sprach:
Toe het Moses met die HERE gespreek en gesê:
Pastaj Moisiu i foli Zotit, duke i thënë:
I řekl Mojžíš Hospodinu, řka:
Mojžíš promluvil k Hospodinu:
Og Moses talte således til HERREN:
Toen sprak Mozes tot den HEERE, zeggende:
Kaj Moseo ekparolis al la Eternulo, dirante:
Ja Moses puhui Herralle, sanoen:
Szóla azért Mózes az Úrnak, mondván:
E Mosè parlò al Signore, dicendo:
E Mosè parlò all’Eterno, dicendo:
A i korero a Mohi ki a Ihowa, i mea,
Moise a vorbit Domnului, şi a zis:
И сказал Моисей Господу, говоря:
At sinalita ni Moises sa Panginoon, na sinasabi,
โมเสสกราบทูลพระเยโฮวาห์ว่า
Môi-se thưa cùng Ðức Giê-hô-va rằng:
Wathetha uMoses kuYehova, esithi,
摩西对耶和华说:
摩西對耶和華說:
摩 西 对 耶 和 华 说 :
摩 西 對 耶 和 華 說 :