iustam rem postulant filiae Salphaad da eis possessionem inter cognatos patris sui et ei in hereditate succedant
Y Jehová respondió á Moisés, diciendo:
Et l'Eternel dit à Moïse:
Und Jehova redete zu Mose und sprach:
Und der HERR sprach zu ihm: {~}
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
En die HERE het met Moses gespreek en gesê:
Dhe Zoti i foli Moisiut duke i thënë:
Kterýž odpověděl Mojžíšovi, řka:
Hospodin řekl Mojžíšovi:
Da talede HERREN således til Moses:
En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:
Kaj la Eternulo diris al Moseo jene:
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
E il Signore rispose a Mosè, dicendo:
E l’Eterno disse a Mosè:
A ka korero a Ihowa ki a Mohi, ka mea,
Şi Domnul a zis lui Moise:
И сказал Господь Моисею:
At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
และพระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:
Wathetha uYehova kuMoses wathi,
耶和华对摩西说:
耶和華對摩西說:
耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :
耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 :