et decimam decimae per agnos singulos id est per septem agnos
Con cada uno de los siete corderos ofreceréis una décima;
et un dixième pour chacun des sept agneaux.
je ein Zehntel sollst du opfern zu jedem Lamme, zu den sieben Lämmern;
und je ein Zehntel auf ein Lamm unter den sieben Lämmern; {~}
und ein Zehntel zu jedem der sieben Lämmer;
Een-tiende moet jy vir elke lam van die sewe lammers berei.
Do të ofroni një të dhjetë për secilin nga shtatë qengjat,
A jednu desetinu obětovati budeš při každém beránku z těch sedmi beránků,
a na každého beránka z těch sedmi připravíš po desetině.
og en Tiendedel for hvert af de syv Lam;
Tot elk zult gij een tiende deel bereiden tot een lam, tot die zeven lammeren toe.
po unu dekono alportu por cxiu el la sep sxafidoj;
Ja aina yhden kymmeneksen jokaiselle niistä seitsemästä karitsasta,
Egy-egy bárány mellé egy-egy tizedrészt tegyetek, a hét bárány szerint.
Offeriscine ancora un decimo per ciascun di que’ sette agnelli.
ne offrirai un decimo per ciascuno de’ sette agnelli,
Me tuku e koe he whakatekau mo te reme, mo nga reme e whitu
şi o zecime pentru fiecare din cei şapte miei.
и по десятой части ефы приноси на каждого из семи агнцев,
At isang ikasangpung bahagi ang iyong ihahandog para sa bawa't kordero sa pitong kordero;
สำหรับลูกแกะตัวหนึ่งๆในลูกแกะเจ็ดตัวนั้น จงเอาแป้งหนึ่งในสิบเอฟาห์
và một phần mười ê-pha về mỗi chiên con,
Wosenza isahlulo seshumi ngasinye kuyo imvana enye, kuzo iimvana ezisixhenxe.
为那七只公羊羔,每只要献一公斤;
為那七隻公羊羔,每隻要獻一公斤;
为 那 七 只 羊 羔 , 每 只 要 献 伊 法 十 分 之 一 。
為 那 七 隻 羊 羔 , 每 隻 要 獻 伊 法 十 分 之 一 。