per agnos decimam decimae qui simul sunt agni septem hircum quoque
Con cada uno de los siete corderos una décima;
et un dixième pour chacun des sept agneaux.
je ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den sieben Lämmern;
und je ein Zehntel zu einem Lamm der sieben Lämmer;
zwei Zehntel auf jeden Widder; und ein Zehntel auf jedes der sieben Lämmer,
een-tiende vir elke lam van die sewe lammers;
dhe një të dhjetë për secilin nga shtatë qengjat;
Jednu desetinu při každém beránku z těch sedmi beránků,
a po desetině na každého beránka z těch sedmi.
og en Tiendedel for hvert af de syv Lam;
Tot elk een tiende tot een lam, tot die zeven lammeren toe;
po unu dekono por cxiu el la sep sxafidoj;
Ja aina kymmeneksen kullekin karitsalle, niistä seitsemästä karitsasta,
Egy-egy bárány mellé egy-egy tizedrészt, a hét bárány szerint.
e di un decimo per ciascuno di que’ sette agnelli.
e un decimo per ciascuno dei sette agnelli;
Hei te whakatekau mo te reme, o nga reme e whitu;
şi o zecime pentru fiecare din cei şapte miei.
и по десятой части ефы на каждого из семи агнцев,
Isang ikasangpung bahagi sa bawa't kordero sa pitong kordero;
สำหรับลูกแกะเจ็ดตัวๆละหนึ่งในสิบเอฟาห์
một phần mười ê-pha về mỗi con chiên con;
nezahlulo zeshumi zibe zibini kuyo inkunzi yemvu inye, nesahlulo seshumi ngasinye kuyo imvana enye, kuzo iimvana ezisixhenxe.
为那七只公羊羔,每只要献一公斤;
為那七隻公羊羔,每隻要獻一公斤;
为 那 七 只 羊 羔 , 每 只 要 献 伊 法 十 分 之 一 。
為 那 七 隻 羊 羔 , 每 隻 要 獻 伊 法 十 分 之 一 。