per agnos decimam decimae qui simul sunt agni septem hircum quoque

Con cada uno de los siete corderos una décima;

et un dixième pour chacun des sept agneaux.

je ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den sieben Lämmern;

und je ein Zehntel zu einem Lamm der sieben Lämmer;

zwei Zehntel auf jeden Widder; und ein Zehntel auf jedes der sieben Lämmer,

een-tiende vir elke lam van die sewe lammers;

dhe një të dhjetë për secilin nga shtatë qengjat;

Jednu desetinu při každém beránku z těch sedmi beránků,

a po desetině na každého beránka z těch sedmi.

og en Tiendedel for hvert af de syv Lam;

Tot elk een tiende tot een lam, tot die zeven lammeren toe;

po unu dekono por cxiu el la sep sxafidoj;

Ja aina kymmeneksen kullekin karitsalle, niistä seitsemästä karitsasta,

Egy-egy bárány mellé egy-egy tizedrészt, a hét bárány szerint.

e di un decimo per ciascuno di que’ sette agnelli.

e un decimo per ciascuno dei sette agnelli;

Hei te whakatekau mo te reme, o nga reme e whitu;

şi o zecime pentru fiecare din cei şapte miei.

и по десятой части ефы на каждого из семи агнцев,

Isang ikasangpung bahagi sa bawa't kordero sa pitong kordero;

สำหรับลูกแกะเจ็ดตัวๆละหนึ่งในสิบเอฟาห์

một phần mười ê-pha về mỗi con chiên con;

nezahlulo zeshumi zibe zibini kuyo inkunzi yemvu inye, nesahlulo seshumi ngasinye kuyo imvana enye, kuzo iimvana ezisixhenxe.

为那七只公羊羔,每只要献一公斤;

為那七隻公羊羔,每隻要獻一公斤;

为 那 七 只 羊 羔 , 每 只 要 献 伊 法 十 分 之 一 。

為 那 七 隻 羊 羔 , 每 隻 要 獻 伊 法 十 分 之 一 。


ScriptureText.com