decimam decimae per agnos singulos qui sunt simul septem agni

Y con cada uno de los siete corderos, una décima;

et un dixième pour chacun des sept agneaux.

je ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den sieben Lämmern;

und ein Zehntel je zu einem Lamm der sieben Lämmer;

und ein Zehntel zu jedem der sieben Lämmer;

een-tiende vir elke lam van die sewe lammers;

një të dhjetë për secilin nga të shtatë qengjat,

A desetina jedna na každého beránka z těch sedmi beránků;

a po desetině na každého beránka z těch sedmi.

og en Tiendedel for hvert af de syv Lam;

Tot elk een tiende tot een lam, tot die zeven lammeren toe;

po unu dekono por cxiu el la sep sxafidoj;

Ja aina kymmeneksen jokaiselle karitsalle, niistä seitsemästä karitsasta,

Egy-egy tizedrészt egy-egy bárány mellé, a hét bárány szerint.

e di un decimo per ciascuno di que’ sette agnelli;

un decimo per ciascuno dei sette agnelli;

Hei te whakatekau mo te reme, puta noa i nga reme e whitu:

şi o zecime pentru fiecare din cei şapte miei.

и по десятой части ефы на каждого из семи агнцев,

Isang ikasangpung bahagi sa bawa't kordero sa pitong kordero:

สำหรับลูกแกะเจ็ดตัวนั้น ตัวละหนึ่งในสิบเอฟาห์

một phần mười ê-pha về mỗi con chiên con.

nesahlulo seshumi ngasinye kuyo imvana inye, kuzo iimvana ezisixhenxe;

为那七只公羊羔,每只要献一公斤;

為那七隻公羊羔,每隻要獻一公斤;

为 那 七 只 羊 羔 , 每 只 要 献 伊 法 十 分 之 一 。

為 那 七 隻 羊 羔 , 每 隻 要 獻 伊 法 十 分 之 一 。


ScriptureText.com