et decimam decimae agnis singulis qui sunt simul agni quattuordecim
Y con cada uno de los catorce corderos, una décima;
et un dixième pour chacun des quatorze agneaux.
und je ein Zehntel zu jedem Lamme, zu den vierzehn Lämmern;
und ein Zehntel je zu einem der vierzehn Lämmer; {~}
zwei Zehntel zu jedem der beiden Widder und ein Zehntel zu jedem der vierzehn Lämmer;
en een-tiende vir elke lam van die veertien lammers;
një të dhjetë për secilin nga katërmbëdhjetë qengjat,
A jednu desetinu na každého beránka z těch čtrnácti beránků;
a po desetině na každého beránka z těch čtrnácti.
og en Tiendedel for hvert af de fjorten Lam;
En tot elke een tiende tot een lam, tot die veertien lammeren toe;
kaj po unu dekono por cxiu el la dek kvar sxafidoj;
Ja kymmeneksen itsekullekin neljästätoistakymmenestä karitsasta,
És egy-egy tizedrészt minden bárány mellé, a tizennégy bárány szerint.
e di un decimo per ciascuno di que’ quattordici agnelli;
un decimo per ciascuno dei quattordici agnelli,
Me te whakatekau ki te reme, o nga reme kotahi tekau ma wha:
şi o zecime pentru fiecare din cei patrusprezece miei.
и по десятой части ефы на каждого из четырнадцати агнцев,
At isang ikasangpung bahagi sa bawa't kordero sa labing apat na kordero
สำหรับลูกแกะสิบสี่ตัว ตัวละหนึ่งในสิบเอฟาห์
và một phần mười ê-pha về mỗi con chiên con.
nesahlulo seshumi ngasinye kuyo imvana inye kuzo iimvana ezilishumi elinane;
为那十四只公羊羔,每只要献一公斤;
為那十四隻公羊羔,每隻要獻一公斤;
为 那 十 四 只 羊 羔 , 每 只 要 献 伊 法 十 分 之 一 。
為 那 十 四 隻 羊 羔 , 每 隻 要 獻 伊 法 十 分 之 一 。