filii Gerson Lebni et Semei

Y los nombres de los hijos de Gersón, por sus familias, estos: Libni, y Simei.

Voici les noms des fils de Guerschon, selon leurs familles: Libni et Schimeï.

Und dies sind die Namen der Söhne Gersons nach ihren Familien: Libni und Simei.

Die Namen aber der Kinder Gersons nach ihren Geschlechtern waren: Libni und Simei.

Die Namen aber der Kinder Gersons nach ihren Geschlechtern sind Libni und Simei.

En dit is die name van die seuns van Gerson volgens hulle geslagte: Libni en S¡me‹.

Këta janë emrat e bijve të Gershonit, simbas familjeve të tyre: Libni dhe Shimei;

Tato pak jsou jména synů Gersonových po čeledech jejich: Lebni a Semei.

Toto jsou jména Geršónovců podle čeledí; Libní a Šimeí.

Følgende var Navnene på Gersons Sønner efter deres Slægter: Libni og Sjimi;

En dit zijn de namen der zonen van Gerson, naar hun geslachten: Libni en Simei.

Kaj jen estas la nomoj de la filoj de Gersxon laux iliaj familioj:Libni kaj SXimei.

Mutta Gersonin poikain nimet heidän sukukunnissansa olivat Libni ja Simei.

Ezek pedig a Gerson fiainak nevei az õ nemzetségök szerint: Libni és Simhi.

E questi sono i nomi de’ figliuoli di Gherson, distinti per le lor nazioni; Libni e Simei.

Questi i nomi dei figliuoli di Gherson, secondo le loro famiglie: Libni e Scimei.

A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehona, o tenei hapu, o tenei hapu o ratou; ko Ripini raua ko Himei.

Iată numele fiilor lui Gherşon, după familiile lor: Libni şi Şimei.

И вот имена сынов Гирсоновых по родам их: Ливни и Шимей.

At ito ang mga pangalan ng mga anak ni Gerson ayon sa kanilang mga angkan: si Libni at si Simei.

ชื่อบุตรชายของเกอร์โชนตามครอบครัว คือลิบนีและชิเมอี

Ðây là tên của các con trai Ghẹt-sôn, tùy theo họ hàng mình: Líp-ni và Si-mê -y.

Ngawo la amagama oonyana bakaGershon ngokwemizalwane yabo: nguLibheni noShimehi.

革顺儿子的名字,按着宗族,是立尼和示每。

革順兒子的名字,按著宗族,是立尼和示每。

革 顺 的 儿 子 , 按 着 家 室 , 是 立 尼 、 示 每 。

革 順 的 兒 子 , 按 著 家 室 , 是 立 尼 、 示 每 。


ScriptureText.com