tam urbes quam viculos et castella flamma consumpsit
Y abrasaron con fuego todas sus ciudades, aldeas y castillos.
Ils incendièrent toutes les villes qu'ils habitaient et tous leurs enclos.
und alle ihre Städte in ihren Wohnsitzen und alle ihre Gehöfte verbrannten sie mit Feuer.
und verbrannten mit Feuer alle ihre Städte ihrer Wohnungen und alle Zeltdörfer.
und alle ihre Städte, ihre Wohnungen und alle ihre Zeltlager verbrannten sie mit Feuer.
Verder, al hulle stede in hulle woonplekke en al hulle laers het hulle met vuur verbrand
pastaj u vunë zjarrin të gjitha qyteteve ku ata banonin dhe të gjitha kalave të tyre,
Všecka také města jejich, v kterýchž svá obydlí měli, i všecky hrady jejich vypálili ohněm.
Všechna jejich města, ve kterých sídlili, i všechna jejich hradiště vypálili.
og alle deres Byer på de beboede Steder og alle deres Teltlejre stak de Ild på.
Voorts al hun steden met hun woonplaatsen, en al hun burchten verbrandden zij met vuur.
Kaj cxiujn iliajn urbojn en iliaj lokoj de logxado kaj cxiujn iliajn kastelojn ili forbruligis per fajro.
Ja kaikki heidän kaupunkinsa ja asumisensa ja kaikki heidän linnansa he polttivat.
Minden városukat pedig az õ lakhelyeik szerint, és minden falvaikat tûzzel megégeték.
E bruciarono col fuoco tutte le lor città, nelle loro stanze; e tutte le lor castella.
e appiccarono il fuoco a tutte le città che quelli abitavano, e a tutti i loro accampamenti,
Tahuna ake hoki e ratou ki te ahi o ratou pa katoa i noho ai ratou, me o ratou whare rangatira katoa.
Le-au ars toate cetăţile pe cari le locuiau şi toate ocoalele lor.
и все города их во владениях их и все селения их сожгли огнем;
At ang lahat nilang mga bayan sa mga dakong kanilang tinatahanan at ang lahat nilang mga tolda ay kanilang sinunog sa apoy.
และเอาไฟเผาบรรดาเมืองที่อาศัยของเขา และเผาค่ายทั้งสิ้นของเขาเสียด้วย
đốt hết những thành, nhà ở, và hương thôn chúng nó,
Bayitshisa ngomlilo imizi yabo yonke ezindaweni zokuhlala kwabo, neengqili zabo zonke;
并用火烧了他们所住地方的一切城市和营寨;
並用火燒了他們所住地方的一切城市和營寨;
又 用 火 焚 烧 他 们 所 住 的 城 邑 和 所 有 的 营 寨 ,
又 用 火 焚 燒 他 們 所 住 的 城 邑 和 所 有 的 營 寨 ,