profectique de Rethma castrametati sunt in Remmonphares

Y partidos de Ritma, asentaron en Rimmón-peres.

Ils partirent de Rithma, et campèrent à Rimmon-Pérets.

Und sie brachen auf von Rithma und lagerten sich in Rimmon-Perez.

Von Rithma zogen sie aus und lagerten sich in Rimmon-Perez.

Von Ritma brachen sie auf und lagerten sich in Rimmon-Parez.

En hulle het van Ritma af opgebreek en laer opgeslaan in Rimmon-Peres.

U nisën nga Rithmahu dhe fushuan në Rimon-Perets.

A z Retma hnuvše se, položili se v Remmon Fáres.

Vytáhli z Ritmy a utábořili se v Rimón--peresu.

Så brød de op fra Ritma og slog Lejr i Rimmon Perez.

En zij verreisden van Rithma, en legerden zich in Rimmon-Perez.

Kaj ili eliris el Ritma kaj haltis tendare en Rimon-Perec.

Ja he matkustivat Ritmasta, ja sioittivat itsensä Rimmon Paretsiin.

És elindulának Rithmából, és tábort ütének Rimmon-Péreczben.

E, partitisi di Ritma, si accamparono in Rimmon-peres.

Partirono da Rithma e si accamparono a Rimmon-Perets.

I turia i Ritima, a noho ana i Rimono Parehe.

Au pornit dela Ritma, şi au tăbărît la Rimon-Pereţ.

И отправились из Рифмы и расположились станом вРимнон-Фареце.

At sila'y naglakbay mula sa Ritma, at humantong sa Rimmon-peres.

และเขายกเดินจากริทมาห์ และตั้งค่ายที่ริมโมนเปเรศ

Ði từ Rít-ma và đóng trại tại Ri-môn Phê-rết.

Banduluka eRitema, bamisa eRimon-peretse.

从利提玛起行,在临门.帕烈安营。

從利提瑪起行,在臨門.帕烈安營。

从 利 提 玛 起 行 , 安 营 在 临 门 帕 烈 。

從 利 提 瑪 起 行 , 安 營 在 臨 門 帕 烈 。


ScriptureText.com