de Thaath castrametati sunt in Thare

Y partidos de Tahath, asentaron en Tara.

Ils partirent de Tahath, et campèrent à Tarach.

Und sie brachen auf von Tachath und lagerten sich in Terach.

Von Thahath zogen sie aus und lagerten sich in Tharah.

Von Tahat brachen sie auf und lagerten sich in Tarach.

En hulle het van Tahat af opgebreek en laer opgeslaan in Terag.

U nisën nga Tahahu dhe fushuan në Terah.

A hnuvše se z Tahat, položili se v Tár.

Vytáhli z Tachatu a utábořili se v Terachu.

Så brød de op fra Tahat og slog Lejr i Tara.

En zij verreisden van Tachath, en legerden zich in Tharah.

Kaj ili eliris el Tahxat kaj haltis tendare en Terahx.

Ja he matkustivat Tahatista, ja sioittivat itsensä Taraan.

És elindulának Tháhátból, és tábort ütének Thárakhban.

E, partitisi di Tahat, si accamparono in Tera.

Partirono da Tahath e si accamparono a Tarach.

I turia i Tahata, a noho ana Taraha.

Au pornit din Tahat, şi au tăbărît la Tarah.

И отправились из Тахафа и расположились станом вТарахе.

At sila'y naglakbay mula sa Tahath at humantong sa Tara.

และเขายกเดินจากทาหัท และตั้งค่ายที่เทราห์

Ði từ Ta-hát và đóng trại tại Ta-rách.

Banduluka eTahati, bamisa eTara.

从他哈起行,在他拉安营。

從他哈起行,在他拉安營。

从 他 哈 起 行 , 安 营 在 他 拉 。

從 他 哈 起 行 , 安 營 在 他 拉 。


ScriptureText.com