profectique de Esmona venerunt in Moseroth

Y partidos de Hasmona, asentaron en Moseroth.

Ils partirent de Haschmona, et campèrent à Moséroth.

Und sie brachen auf von Haschmona und lagerten sich in Moseroth.

Von Hasmona zogen sie aus und lagerten sich in Moseroth.

Von Hasmona brachen sie auf und lagerten sich in Moserot.

En hulle het van Hasmona af opgebreek en laer opgeslaan in Moserot.

U nisën nga Hashmonahu dhe fushuan në Mozeroth.

Z Esmona pak hnuvše se, položili se v Moserot.

Vytáhli z Chašmóny a utábořili se v Moserótu.

Så brød de op fra Hasjmona og slog Lejr i Moserot.

En zij verreisden van Hasmona, en legerden zich in Moseroth.

Kaj ili eliris el HXasxmona kaj haltis tendare en Moserot.

Ja he matkustivat Hasmonasta, ja sioittivat itsensä Moserotiin.

És elindulának Hasmonából, és tábort ütének Moszérótban.

E, partitisi di Hasmona, si accamparono in Moserot.

Partirono da Hashmona e si accamparono a Moseroth.

I turia i Hahamona, a noho ana i Moheroto.

Au pornit din Haşmona, şi au tăbărît la Moserot.

И отправились из Хашмоны и расположились станом вМосерофе.

At sila'y naglakbay mula sa Hasmona, at humantong sa Moseroth.

และเขายกเดินจากฮัชโมเนาห์ และตั้งค่ายที่โมเสโรท

Ði từ Hách-mô-na và đóng trại tại Mô-sê-rốt.

Banduluka eHashemona, bamisa eMoseroti.

从哈摩拿起行,在摩西录安营。

從哈摩拿起行,在摩西錄安營。

从 哈 摩 拿 起 行 , 安 营 在 摩 西 录 。

從 哈 摩 拿 起 行 , 安 營 在 摩 西 錄 。


ScriptureText.com