et de Moseroth castrametati sunt in Baneiacan

Y partidos de Moseroth, asentaron en Bene-jaacán.

Ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan.

Und sie brachen auf von Moseroth und lagerten sich in Bne-Jaakan.

Von Moseroth zogen sie aus und lagerten sich in Bne-Jaakan.

Von Moserot brachen sie auf und lagerten sich in Bnejaakan.

En hulle het van Moserot af opgebreek en laer opgeslaan in B‚ne-J „kan.

U nisën nga Mozerothi dhe fushuan nga Bene-Jaakan.

A když se hnuli z Moserot, položili se v Benejakan.

Vytáhli z Moserótu a utábořili se v Bené-jaakánu.

Så brød de op fra Moserot og slog Lejr i Bene Ja'akan.

En zij verreisden van Moseroth, en legerden zich in Bene-Jaakan.

Kaj ili eliris el Moserot kaj haltis tendare en Bene-Jaakan.

Ja he matkustivat Moserotista, ja sioittivat itsensä BeneJaekaniin.

És elindulának Moszérótból, és tábort ütének Bené-Jaakánban.

E, partitisi di Moserot, si accamparono in Bene-Iaacan.

Partirono da Moseroth e si accamparono a Bene-Jaakan.

I turia i Moheroto, a noho ana i Peneiaakana.

Au pornit din Moserot, şi au tăbărît la Bene-Iaacan.

И отправились из Мосерофа и расположились станом вБене-Яакане.

At sila'y naglakbay mula sa Moseroth, at humantong sa Bene-jaacan.

และเขายกเดินจากโมเสโรท และตั้งค่ายที่เบเนยาอะคัน

Ði từ Mô-sê-rốt và đóng trại tại Bê-ne-Gia-can.

Banduluka eMoseroti, bamisa eBhene-yahakan.

从摩西录起行,在比尼.亚干安营。

從摩西錄起行,在比尼.亞干安營。

从 摩 西 录 起 行 , 安 营 在 比 尼 亚 干 。

從 摩 西 錄 起 行 , 安 營 在 比 尼 亞 干 。


ScriptureText.com