et de Moseroth castrametati sunt in Baneiacan
Y partidos de Moseroth, asentaron en Bene-jaacán.
Ils partirent de Moséroth, et campèrent à Bené-Jaakan.
Und sie brachen auf von Moseroth und lagerten sich in Bne-Jaakan.
Von Moseroth zogen sie aus und lagerten sich in Bne-Jaakan.
Von Moserot brachen sie auf und lagerten sich in Bnejaakan.
En hulle het van Moserot af opgebreek en laer opgeslaan in Bne-J kan.
U nisën nga Mozerothi dhe fushuan nga Bene-Jaakan.
A když se hnuli z Moserot, položili se v Benejakan.
Vytáhli z Moserótu a utábořili se v Bené-jaakánu.
Så brød de op fra Moserot og slog Lejr i Bene Ja'akan.
En zij verreisden van Moseroth, en legerden zich in Bene-Jaakan.
Kaj ili eliris el Moserot kaj haltis tendare en Bene-Jaakan.
Ja he matkustivat Moserotista, ja sioittivat itsensä BeneJaekaniin.
És elindulának Moszérótból, és tábort ütének Bené-Jaakánban.
E, partitisi di Moserot, si accamparono in Bene-Iaacan.
Partirono da Moseroth e si accamparono a Bene-Jaakan.
I turia i Moheroto, a noho ana i Peneiaakana.
Au pornit din Moserot, şi au tăbărît la Bene-Iaacan.
И отправились из Мосерофа и расположились станом вБене-Яакане.
At sila'y naglakbay mula sa Moseroth, at humantong sa Bene-jaacan.
และเขายกเดินจากโมเสโรท และตั้งค่ายที่เบเนยาอะคัน
Ði từ Mô-sê-rốt và đóng trại tại Bê-ne-Gia-can.
Banduluka eMoseroti, bamisa eBhene-yahakan.
从摩西录起行,在比尼.亚干安营。
從摩西錄起行,在比尼.亞干安營。
从 摩 西 录 起 行 , 安 营 在 比 尼 亚 干 。
從 摩 西 錄 起 行 , 安 營 在 比 尼 亞 干 。