unde egressi venerunt in Phinon

Y partidos de Salmona, asentaron en Phunón.

Ils partirent de Tsalmona, et campèrent à Punon.

Und sie brachen auf von Zalmona und lagerten sich in Punon.

Von Zalmona zogen sie aus und lagerten sich in Phunon.

Von Zalmona brachen sie auf und lagerten sich in Punon.

En hulle het van S lmona af opgebreek en laer opgeslaan in Punon.

U nisën nga Tsalmonahu dhe fushuan në Punon.

A hnuvše se z Salmona, položili se v Funon.

Vytáhli ze Salmóny a utábořili se ve Funónu.

Så brød de op fra Zalmona og slog Lejr i Punon.

En zij verreisden van Zalmona, en legerden zich in Funon.

Kaj ili eliris el Calmona kaj haltis tendare en Punon.

Ja he matkustivat Salmonasta, ja sioittivat itsensä Phunoniin.

És elindulának Czalmonából, és tábort ütének Púnonban.

E, partitisi di Salmona, si accamparono in Funon.

Partirono da Tsalmona e si accamparono a Punon.

I turia i Taramona, a noho ana i Punono.

Au pornit din Ţalmona, şi au tăbărît la Punon.

И отправились из Салмона и расположились станом вПуноне.

At sila'y naglakbay mula sa Salmona, at humantong sa Phunon.

และเขายกเดินจากศัลโมนาห์ และตั้งค่ายที่ปูโนน

Ði từ Xa-mô-na và đóng trại tại Phu-nôn.

Banduluka eTsalimona, bamisa ePunon.

从撒摩拿起行,在普嫩安营。

從撒摩拿起行,在普嫩安營。

从 撒 摩 拿 起 行 , 安 营 在 普 嫩 。

從 撒 摩 拿 起 行 , 安 營 在 普 嫩 。


ScriptureText.com