profectique de Phinon castrametati sunt in Oboth

Y partidos de Phunón, asentaron en Oboth.

Ils partirent de Punon, et campèrent à Oboth.

Und sie brachen auf von Punon und lagerten sich in Oboth.

Von Phunon zogen sie aus und lagerten sich in Oboth.

Von Punon brachen sie auf und lagerten sich in Obot.

En hulle het van Punon af opgebreek en laer opgeslaan in Obot.

U nisën nga Punoni dhe fushuan në Oboth.

Z Funon pak hnuvše se, položili se v Obot.

Vytáhli z Funónu a utábořili se v Obótu.

Så brød de op fra Punon og slog Lejr i Obot.

En zij verreisden van Funon, en legerden zich in Oboth.

Kaj ili eliris el Punon kaj haltis tendare en Obot.

Ja he matkustivat Phunonista, ja sioittivat itsensä Obotiin.

És elindulának Púnonból, és tábort ütének Obothban.

E, partitisi di Funon, si accamparono in Obot.

Partirono da Punon e si accamparono a Oboth.

I turia i Punono, a noho ana i Opoto.

Au pornit din Punon, şi au tăbărît la Obot.

И отправились из Пунона и расположились станом вОвофе.

At sila'y naglakbay mula sa Phunon, at humantong sa Oboth.

และเขายกเดินจากปูโนน และตั้งค่ายที่โอโบท

Ði từ Phu-nôn và đóng trại tại Ô-bốt.

Banduluka ePunon, bamisa eObhoti.

从普嫩起行,在阿伯安营。

從普嫩起行,在阿伯安營。

从 普 嫩 起 行 , 安 营 在 阿 伯 。

從 普 嫩 起 行 , 安 營 在 阿 伯 。


ScriptureText.com