![](/vul.gif)
et de Oboth venerunt in Ieabarim quae est in finibus Moabitarum
![](/spa.gif)
Y partidos de Oboth, asentaron en Ije-abarim; en el término de Moab.
![](/fre.gif)
Ils partirent d'Oboth, et campèrent à Ijjé-Abarim, sur la frontière de Moab.
![](/gee.gif)
Und sie brachen auf von Oboth und lagerten sich in Ijje-Abarim, an der Grenze von Moab.
![](/gel.gif)
Von Oboth zogen sie aus und lagerten sich in Ije-Abarim, in der Moabiter Gebiet.
![](/ges.gif)
Von Obot brachen sie auf und lagerten sich in Jje-Abarim, an der Grenze von Moab.
![](/afr.gif)
En hulle het van Obot af opgebreek en laer opgeslaan in Ijje-Haäb rim, by die grens van Moab.
![](/alb.gif)
U nisën nga Obothi dhe fushuan në Ije-Abarim, në kufi me Moabin.
![](/cze.gif)
A když se hnuli z Obot, rozbili stany při pahrbcích hor Abarim, na pomezí Moábském.
![](/czp.gif)
Vytáhli z Obótu a utábořili se v Ijé-abárímu na moábském území.
![](/dan.gif)
Så brød de op fra Obot og slog Lejr i Ijje Ha'abarim ved Moabs Grænse.
![](/dut.gif)
En zij verreisden van Oboth, en legerden zich aan de heuvelen van Abarim, in de landpale van Moab.
![](/esp.gif)
Kaj ili eliris el Obot, kaj haltis tendare en Ije-Abarim, cxe la limo de Moab.
![](/fin.gif)
Ja he matkustivat Obotista, ja sioittivat itsensä Iije Abarimiin, Moabin rajoille.
![](/hun.gif)
És elindulának Obothból, és tábort ütének Ijé- Abárimban, a Moáb határán.
![](/itd.gif)
E, partitisi di Obot, si accamparono a’ poggi di Abarim, a’ confini di Moab.
![](/itr.gif)
Partirono da Oboth e si accamparono a Ije-Abarim sui confini di Moab.
![](/mao.gif)
I turia i Opoto, a noho ana i Iteaparimi, i nga rohe o Moapa.
![](/rom.gif)
Au pornit din Obot, şi au tăbărît la Iie-Abarim, la hotarul Moabului.
![](/rus.gif)
И отправились из Овофа и расположились станом вИйм-Авариме, на пределах Моава.
![](/tag.gif)
At sila'y naglakbay mula sa Oboth, at humantong sa Igeabarim, sa hangganan ng Moab.
![](/tha.gif)
และเขายกเดินจากโอโบท มาตั้งค่ายที่อิเยอาบาริม ในดินแดนโมอับ
![](/vie.gif)
Kế đó, đi từ Ô-bốt và đóng trại tại Y-giê-a-ba-rim, trên bờ cõi Mô-áp.
![](/xho.gif)
Banduluka eObhoti, bamisa eIye-abharim, emdeni wakwaMowabhi.
![](/ncs.gif)
从阿伯起行,在摩押边境的以耶.亚巴琳安营。
![](/nct.gif)
從阿伯起行,在摩押邊境的以耶.亞巴琳安營。
![](/cus.gif)
从 阿 伯 起 行 , 安 营 在 以 耶 亚 巴 琳 , 摩 押 的 边 界 。
![](/cut.gif)
從 阿 伯 起 行 , 安 營 在 以 耶 亞 巴 琳 , 摩 押 的 邊 界 。
![](/cr1.gif)