![](/vul.gif)
profectique de montibus Abarim transierunt ad campestria Moab super Iordanem contra Hiericho
![](/spa.gif)
Y partidos de los montes de Abarim, asentaron en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
![](/fre.gif)
Ils partirent des montagnes d'Abarim, et campèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.
![](/gee.gif)
Und sie brachen auf vom Gebirge Abarim und lagerten sich in den Ebenen Moabs, am Jordan von Jericho.
![](/gel.gif)
Von dem Gebirge Abarim zogen sie aus und lagerten sich in das Gefilde der Moabiter an dem Jordan gegenüber Jericho.
![](/ges.gif)
Vom Gebirge Abarim brachen sie auf und lagerten sich in der Ebene der Moabiter am Jordan, gegenüber Jericho.
![](/afr.gif)
En hulle het van die gebergte Ab rim af opgebreek en laer opgeslaan in die vlaktes van Moab, by die Jordaan van Jrigo.
![](/alb.gif)
U nisën nga malet e Abarimit dhe fushuan në fushat e Moabit, pranë Jordanit, mbi bregun përballë Jerikos.
![](/cze.gif)
Odšedše pak z hor Abarim, položili se na rovinách Moábských, při Jordánu proti Jerichu.
![](/czp.gif)
Vytáhli z hor Abárímských a utábořili se na Moábských pustinách u Jordánu naproti Jerichu.
![](/dan.gif)
Så brød de op fra Abarimbjergene og slog Lejr på Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko;
![](/dut.gif)
En zij verreisden van de bergen Abarim, en legerden zich in de vlakke velden der Moabieten, aan de Jordaan van Jericho.
![](/esp.gif)
Kaj ili foriris de la montoj Abarim, kaj haltis tendare en la stepoj de Moab, cxe la Jerihxa Jordan.
![](/fin.gif)
Ja he matkustivat Abarimin vuorilta, ja sioittivat itsensä Moabin kedoille, Jordanin tykö, Jerihon kohdalle.
![](/hun.gif)
És elindulának az Abarim hegységétõl, és tábort ütének a Moáb mezõségén, a Jordán mellett, Jérikhó ellenében.
![](/itd.gif)
E, partitisi da’ monti di Abarim, si accamparono nelle campagne di Moab, presso al Giordano di Gerico.
![](/itr.gif)
Partirono dai monti d’Abarim e si accamparono nelle pianure di Moab, presso il Giordano di faccia a Gerico.
![](/mao.gif)
I turia i nga maunga o Aparimi, a noho ana i nga mania o Moapa, i te wahi o Horano e tata ana ki Heriko.
![](/rom.gif)
Au pornit dela munţii Abarim, şi au tăbărît în cîmpia Moabului, lîngă Iordan, în faţa Ierihonului.
![](/rus.gif)
И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;
![](/tag.gif)
At sila'y naglakbay mula sa mga bundok ng Abarim, at humantong sa mga kapatagan ng Moab, sa tabi ng Jordan, sa tapat ng Jerico.
![](/tha.gif)
และเขายกเดินจากภูเขาอาบาริม และตั้งค่าย ณ ที่ราบโมอับ ริมแม่น้ำจอร์แดนใกล้เมืองเยรีโค
![](/vie.gif)
Ði từ núi A-ba-rim và đóng trại tại đồng bằng Mô-áp gần sông Giô-đanh, đối ngang Giê-ri-cô.
![](/xho.gif)
Banduluka ezintabeni zeAbharim, bamisa ezinkqantosini zakwaMowabhi, ngaseYordan malunga neYeriko,
![](/ncs.gif)
从亚巴琳山起行,在耶利哥对面,约旦河边的摩押平原安营。
![](/nct.gif)
從亞巴琳山起行,在耶利哥對面,約旦河邊的摩押平原安營。
![](/cus.gif)
从 亚 巴 琳 山 起 行 , 安 营 在 摩 押 平 原 ─ 约 但 河 边 、 耶 利 哥 对 面 。
![](/cut.gif)
從 亞 巴 琳 山 起 行 , 安 營 在 摩 押 平 原 ─ 約 但 河 邊 、 耶 利 哥 對 面 。
![](/cr1.gif)