de tribu Isachar dux Faltihel filius Ozan

Y de la tribu de los hijos de Issachâr, el príncipe Paltiel hijo de Azan.

pour la tribu des fils d'Issacar: le prince Paltiel, fils d'Azzan;

und für den Stamm der Kinder Issaschar ein Fürst: Paltiel, der Sohn Assans;

Paltiel, der Sohn Assans, der Fürst des Stammes der Kinder Isaschar;

Paltiel, der Sohn Assans, Fürst des Stammes der Kinder Issaschar;

en van die stam van Issaskar se kinders as owerste -- P ltiël, die seun van Assan;

prijësi Paltiel, bir i Azanit, për fisin e bijve të Isakarit;

Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;

za pokolení Isacharovců předák Paltíel, syn Azanův,

af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,

En van den stam der kinderen van Issaschar, de overste Paltiel, zoon van Azzan;

kaj por la tribo de la Isahxaridoj, la estro Paltiel, filo de Azan;

Isaskarin lasten sukukunnan päämies, Patiel Assan poika;

És az Izsakhár fiainak törzsébõl Paltiél fejedelem, az Azzán fia.

E della tribù de’ figliuoli d’Issacar, il Capo, Patiel, figliuolo di Azan;

Per la tribù de’ figliuoli di Issacar: il principe Paltiel, figliuolo d’Azzan.

Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Ihakara, ko Paratiere tama a Atana.

pentru seminţia fiilor lui Isahar: căpetenia Paltiel, fiul lui Azan;

для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;

At sa lipi ng mga anak ni Issachar, ay ang prinsipe Paltiel na anak ni Azan.

จากตระกูลคนอิสสาคาร์ มีประมุขคนหนึ่งชื่อปัลทีเอลบุตรชายอัสซาน

về chi phái con cháu Y-sa-ca, một quan trưởng tên là Pha-ti-ên, con trai A-xan;

esizweni soonyana bakaIsakare, sisikhulu esinguPalatiyeli, unyana ka-Azan;

以萨迦子孙的支派有一个领袖,是阿散的儿子帕铁。

以薩迦子孫的支派有一個領袖,是阿散的兒子帕鐵。

以 萨 迦 支 派 有 一 个 首 领 , 阿 散 的 儿 子 帕 铁 。

以 薩 迦 支 派 有 一 個 首 領 , 阿 散 的 兒 子 帕 鐵 。


ScriptureText.com