de tribu Isachar dux Faltihel filius Ozan
Y de la tribu de los hijos de Issachâr, el príncipe Paltiel hijo de Azan.
pour la tribu des fils d'Issacar: le prince Paltiel, fils d'Azzan;
und für den Stamm der Kinder Issaschar ein Fürst: Paltiel, der Sohn Assans;
Paltiel, der Sohn Assans, der Fürst des Stammes der Kinder Isaschar;
Paltiel, der Sohn Assans, Fürst des Stammes der Kinder Issaschar;
en van die stam van Issaskar se kinders as owerste -- P ltiël, die seun van Assan;
prijësi Paltiel, bir i Azanit, për fisin e bijve të Isakarit;
Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
za pokolení Isacharovců předák Paltíel, syn Azanův,
af Issakariternes Stamme een Øverste, Paltiel, Azzans Søn,
En van den stam der kinderen van Issaschar, de overste Paltiel, zoon van Azzan;
kaj por la tribo de la Isahxaridoj, la estro Paltiel, filo de Azan;
Isaskarin lasten sukukunnan päämies, Patiel Assan poika;
És az Izsakhár fiainak törzsébõl Paltiél fejedelem, az Azzán fia.
E della tribù de’ figliuoli d’Issacar, il Capo, Patiel, figliuolo di Azan;
Per la tribù de’ figliuoli di Issacar: il principe Paltiel, figliuolo d’Azzan.
Ko te rangatira o te iwi o nga tama a Ihakara, ko Paratiere tama a Atana.
pentru seminţia fiilor lui Isahar: căpetenia Paltiel, fiul lui Azan;
для колена сынов Иссахаровых князь Фалтиил, сын Аззана;
At sa lipi ng mga anak ni Issachar, ay ang prinsipe Paltiel na anak ni Azan.
จากตระกูลคนอิสสาคาร์ มีประมุขคนหนึ่งชื่อปัลทีเอลบุตรชายอัสซาน
về chi phái con cháu Y-sa-ca, một quan trưởng tên là Pha-ti-ên, con trai A-xan;
esizweni soonyana bakaIsakare, sisikhulu esinguPalatiyeli, unyana ka-Azan;
以萨迦子孙的支派有一个领袖,是阿散的儿子帕铁。
以薩迦子孫的支派有一個領袖,是阿散的兒子帕鐵。
以 萨 迦 支 派 有 一 个 首 领 , 阿 散 的 儿 子 帕 铁 。
以 薩 迦 支 派 有 一 個 首 領 , 阿 散 的 兒 子 帕 鐵 。