ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietur

Y rodeará este término, desde Asmón hasta el torrente de Egipto, y sus remates serán al occidente.

depuis Atsmon, elle tournera jusqu'au torrent d'Egypte, pour aboutir à la mer.

und die Grenze wende sich von Azmon nach dem Bache Ägyptens, und ihr Ausgang sei nach dem Meere hin. -

und lenke sich von Azmon an den Bach Ägyptens, und ihr Ende sei an dem Meer.

von Azmon wende sie sich nach dem Bach Ägyptens, und ihr Ende sei an dem Meer.

Verder moet die grens swaai van Asmon af na die spruit van Egipte toe, sodat dit by die see doodloop.

Nga Atsmoni kufiri do të kthejë deri në përroin e Egjiptit dhe do të përfundojë në det.

Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.

Pak se hranice stočí od Asmónu k Egyptskému potoku a bude vybíhat k moři.

fra Azmon skal Grænsen dreje hen til Ægyptens Bæk og ende ved Havet.

Voorts zal deze landpale omgaan van Azmon naar de rivier van Egypte, en haar uitgangen zullen zijn naar de zee.

kaj de Acmon la limo turnigxos al la Egipta torento, kaj gxiaj elstarajxoj estos gxis la maro.

Sitte pitää rajan menemän ympäri Asmonista Egyptin virtaan asti, niin että sen loppu on meressä.

Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.

poi volti questo confine da Asmon verso il Torrente di Egitto, e arrivino le sue estremità al mare.

Da Atsmon la frontiera girerà fino al torrente d’Egitto, e finirà al mare.

Na ka piko te rohe i Atamono, a te awa o Ihipa, a marere atu ki te moana.

dela Aţmon, se va întoarce pînă la pîrîul Egiptului, şi va ieşi la mare.

от Ацмона направится граница к потоку Египетскому, и будут выступы ее к морю;

At ang hangganan ay paliko mula sa Asmon hanggang sa batis ng Egipto, at ang magiging mga labasan niyaon ay sa dagat.

และอาณาเขตจะเลี้ยวจากอัสโมนถึงแม่น้ำอียิปต์ไปสิ้นสุดลงที่ทะเล

Từ Át-môn giới hạn chạy vòng về lối suối Ê-díp-tô và giáp biển.

umda ujikele eAtsemon, uye emlanjaneni waseYiputa; ukuphuma kwawo usinge elwandle.

你们的边界要从押们转到埃及河,直达到海。

你們的邊界要從押們轉到埃及河,直達到海。

从 押 们 转 到 埃 及 小 河 , 直 通 到 海 为 止 。

從 押 們 轉 到 埃 及 小 河 , 直 通 到 海 為 止 。


ScriptureText.com