de ipsis autem urbibus quae ad fugitivorum subsidia separantur

De las ciudades, pues, que daréis, tendréis seis ciudades de acogimiento.

Des villes que vous donnerez, six seront pour vous des villes de refuge.

Und die Städte, die ihr geben sollt, sollen sechs Zufluchtstädte für euch sein.

Und der Städte, die ihr geben werdet zu Freistädten, sollen sechs sein.

Und unter den Städten, die ihr geben werdet, sollen euch sechs als Freistädte dienen.

En die stede wat julle gee, moet vir julle, ses in getal, as vrystede dien.

Nga qytetet që do të jepni, gjashtë do të jenë, pra, qytete strehimi.

Z těch tedy měst, kteráž dáte, šest měst k útočišti míti budete.

Z měst, která dáte, budete mít šest měst jako útočiště.

Det skal være seks Byer, I skal afstå til Tilflugtsbyer;

En deze steden, die gij geven zult, zullen zes vrijsteden voor u zijn.

Kaj el la urboj, kiujn vi donos, ses urboj de rifugxo estu cxe vi.

Ja ne kaupungit, jotka teidän antaman pitää, pitää oleman teille kuusi vapaakaupunkia.

A mely városokat pedig oda adtok, [azok] [közül] hat legyen néktek menedékvárosul.

Di quelle città adunque, che voi darete a’ Leviti, sienvene sei di rifugio.

Delle città che darete, sei saranno dunque per voi città di rifugio.

A kia ono nga pa e waiho hei whakaora, o nga pa e hoatu nei e koutou.

Din cetăţile pe cari le veţi da, şase să vă fie cetăţi de scăpare.

Городов же, которые должны вы дать, городов для убежища, должно быть у вас шесть:

At ang mga bayan na inyong ibibigay ay anim na bayang ampunan sa inyo.

และเมืองที่เจ้ายกไว้นั้นให้เป็นเมืองลี้ภัยหกเมือง

Vậy, trong những thành các ngươi nhường cho, sẽ có sáu thành ẩn náu cho các ngươi.

Ke imizi enobanika yoba yimizi yenu yokusabela emithandathu.

你们指定的城,要给你们作六座避难城。

你們指定的城,要給你們作六座避難城。

你 们 所 分 出 来 的 城 , 要 作 六 座 逃 城 。

你 們 所 分 出 來 的 城 , 要 作 六 座 逃 城 。


ScriptureText.com