![](/vul.gif)
si per odium quis hominem inpulerit vel iecerit quippiam in eum per insidias
![](/spa.gif)
Y si por odio lo empujó, ó echó sobre él alguna cosa por asechanzas, y muere;
![](/fre.gif)
Si un homme pousse son prochain par un mouvement de haine, ou s'il jette quelque chose sur lui avec préméditation, et que la mort en soit la suite,
![](/gee.gif)
Und wenn er ihn aus Haß gestoßen oder mit Absicht auf ihn geworfen hat, daß er gestorben ist,
![](/gel.gif)
Stößt er ihn aus Haß oder wirft etwas auf ihn aus List, daß er stirbt,
![](/ges.gif)
Stößt einer den andern aus Haß, oder wirft er etwas auf ihn mit Vorsatz, so daß er stirbt,
![](/afr.gif)
En as hy hom uit haat stamp of met opset na hom gooi, sodat hy sterwe,
![](/alb.gif)
Në rast se dikush i jep një të shtyrë një personi tjetër sepse e urren apo e qëllon me diçka me dashje, dhe ai vdes,
![](/cze.gif)
Aneb jestliže by z nenávisti strčil někým, aneb shodil by něco na něho z úkladu, tak že by od toho umřel;
![](/czp.gif)
Jestliže někdo do někoho z nenávisti strčí nebo ve zlém úmyslu něco po někom hodí, takže zemře,
![](/dan.gif)
Og støder han til ham af Had eller kaster noget på ham i ond Hensigt, så han dør deraf,
![](/dut.gif)
Indien hij hem ook door haat zal gestoten hebben, of met opzet op hem geworpen heeft, dat hij gestorven zij;
![](/esp.gif)
Se iu pusxis iun pro malamo aux sin kasxinte jxetis ion sur lin kaj cxi tiu mortis,
![](/fin.gif)
Jos hän syöksee hänen vihasta taikka paiskaa häntä väijymisessä, niin että hän kuolee,
![](/hun.gif)
Hogyha gyûlölségbõl taszítja meg õt, vagy szántszándékkal úgy hajít [valamit] reá, hogy meghal;
![](/itd.gif)
Così ancora se lo spinge per odio, o gli gitta contro alcuna cosa apposta, onde sia morto;
![](/itr.gif)
Se uno dà a un altro una spinta per odio, o gli getta contro qualcosa con premeditazione, sì che quello ne muoia,
![](/mao.gif)
Ki te mea he ngakau kino tona, a ka wero ia i a ia; ki te whanga atu ranei ia, a ka epaina atu ia kia mate;
![](/rom.gif)
Dacă un om împinge pe aproapele său din ură, sau dacă -l pîndeşte şi arungă ceva asupra lui şi moare,
![](/rus.gif)
если кто толкнет кого по ненависти, или с умыслом бросит на него что-нибудь так, что тот умрет,
![](/tag.gif)
At kung kaniyang itinulak sa kapootan, o kaniyang hinagis na binanta, ano pa't siya'y namatay;
![](/tha.gif)
ถ้าผู้ใดแทงเขาด้วยความเกลียดชัง หรือซุ่มคอยขว้างเขาจนเขาตาย
![](/vie.gif)
Nếu một người nào vì lòng ganh ghét xô lấn một người khác, hay là cố ý liệng vật chi trên mình nó, và vì cớ đó nó bị chết;
![](/xho.gif)
Ukuba uthe wamtyhala ngokumthiya, nokuba umgibisele emzonda, wafa;
![](/ncs.gif)
如果人因怀恨把人推倒,或是埋伏着向人扔东西,以致把人打死;
![](/nct.gif)
如果人因懷恨把人推倒,或是埋伏著向人扔東西,以致把人打死;
![](/cus.gif)
人 若 因 怨 恨 把 人 推 倒 , 或 是 埋 伏 往 人 身 上 扔 物 , 以 致 於 死 ,
![](/cut.gif)
人 若 因 怨 恨 把 人 推 倒 , 或 是 埋 伏 往 人 身 上 扔 物 , 以 致 於 死 ,
![](/cr1.gif)