![](/vul.gif)
haec sempiterna erunt et legitima in cunctis habitationibus vestris
![](/spa.gif)
Y estas cosas os serán por ordenanza de derecho por vuestras edades, en todas vuestras habitaciones.
![](/fre.gif)
Voici des ordonnances de droit pour vous et pour vos descendants, dans tous les lieux où vous habiterez.
![](/gee.gif)
Und dies soll euch zu einer Rechtssatzung sein bei euren Geschlechtern in allen euren Wohnsitzen.
![](/gel.gif)
Das soll euch ein Recht sein bei euren Nachkommen, überall, wo ihr wohnt.
![](/ges.gif)
Diese Rechtssatzung gilt für alle eure Geschlechter an allen euren Wohnorten.
![](/afr.gif)
En dit moet vir julle 'n regsinsetting wees in julle geslagte, in al julle woonplekke.
![](/alb.gif)
Këto le t'ju shërbejnë si rregulla të së drejtës për të gjithë brezat tuaja, kudo që të banoni.
![](/cze.gif)
A bude vám toto za ustanovení soudné v pronárodech vašich, ve všech příbytcích vašich.
![](/czp.gif)
Toto vám bude právním nařízením pro všechna vaše pokolení ve všech vašich sídlištích.
![](/dan.gif)
Det skal være eder en retsgyldig Anordning fra Slægt til Slægt, hvor I end bor.
![](/dut.gif)
En deze dingen zullen ulieden zijn tot een inzetting van recht, bij uw geslachten, in al uw woningen.
![](/esp.gif)
Kaj tio estu por vi legxa regulo en viaj generacioj, en cxiuj viaj lokoj de logxado.
![](/fin.gif)
Nämät pitää oleman teille ja teidän lapsillenne oikeuden säädyksi, kaikissa teidän asumasioissanne.
![](/hun.gif)
És legyenek ezek néktek ítéletre való rendelések a ti nemzetségeitek szerint, minden lakhelyeteken.
![](/itd.gif)
Sienvi adunque queste cose per istatuto di legge, per le vostre generazioni, in tutte le vostre stanze.
![](/itr.gif)
Queste vi servano come norme di diritto, di generazione in generazione, dovunque dimorerete.
![](/mao.gif)
Na hei tikanga whakawa enei ma koutou, i o koutou whakatupuranga, i o koutou nohoanga katoa.
![](/rom.gif)
Iată poruncile de drept pentru voi şi pentru urmaşii voştri, în toate locurile în cari veţi locui.
![](/rus.gif)
Да будет это у вас постановлением законным в роды ваши, во всех жилищах ваших.
![](/tag.gif)
At ang mga bagay na ito ay magiging isang palatuntunan sa kahatulan sa inyo, sa buong panahon ng inyong mga lahi sa lahat ng inyong mga tahanan.
![](/tha.gif)
สิ่งเหล่านี้ควรเป็นกฎเกณฑ์แห่งคำตัดสินของเจ้าตลอดชั่วอายุของเจ้าในที่อาศัยทั้งปวงของเจ้า
![](/vie.gif)
Bất luận các ngươi ở nơi nào, điều nầy phải dùng làm một luật lệ xét đoán cho các ngươi trải qua các đời.
![](/xho.gif)
Ezo zinto zoba ngummiselo wokugweba kuni kwizizukulwana zenu emakhayeni enu onke.
![](/ncs.gif)
“‘这在你们一切居住的地方,要作你们世世代代的律例典章。
![](/nct.gif)
“‘這在你們一切居住的地方,要作你們世世代代的律例典章。
![](/cus.gif)
这 在 你 们 一 切 的 住 处 , 要 作 你 们 世 世 代 代 的 律 例 典 章 。
![](/cut.gif)
這 在 你 們 一 切 的 住 處 , 要 作 你 們 世 世 代 代 的 律 例 典 章 。
![](/cr1.gif)