![](/vul.gif)
ut a Domino separatae sunt feceruntque filiae Salphaad ut fuerat imperatum
![](/spa.gif)
Como Jehová mandó á Moisés, así hicieron las hijas de Salphaad.
![](/fre.gif)
Les filles de Tselophchad se conformèrent à l'ordre que l'Eternel avait donné à Moïse.
![](/gee.gif)
So wie Jehova dem Mose geboten hatte, also taten die Töchter Zelophchads.
![](/gel.gif)
Wie der HERR dem Mose geboten hatte, so taten die Töchter Zelophehads,
![](/ges.gif)
Wie der HERR Mose geboten hatte, also taten die Töchter Zelophchads.
![](/afr.gif)
Soos die HERE Moses beveel het, so het die dogters van Selofhad gedoen:
![](/alb.gif)
Bijat e Tselofehadit vepruan ashtu si e kishte urdhëruar Zoti Moisiun.
![](/cze.gif)
Jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak učinily dcery Salfadovy.
![](/czp.gif)
Co Hospodin Mojžíšovi přikázal, to Selofchadovy dcery splnily.
![](/dan.gif)
Zelofhads Døtre gjorde da, som HERREN pålagde Moses,
![](/dut.gif)
Gelijk als de HEERE Mozes geboden had, alzo deden de dochteren van Zelafead;
![](/esp.gif)
Kiel la Eternulo ordonis al Moseo, tiel faris la filinoj de Celofhxad;
![](/fin.gif)
Niinkuin Herra käski Mosekselle, niin tekivät Zelophkadin tyttäret:
![](/hun.gif)
A miképen megparancsolta vala az Úr Mózesnek, a képen cselekedtek vala a Czélofhád leányai.
![](/itd.gif)
Come il Signore avea comandato a Mosè, così fecero le figliuole di Selofad.
![](/itr.gif)
Le figliuole di Tselofehad si conformarono all’ordine che l’Eterno aveva dato a Mosè.
![](/mao.gif)
Rite tonu ki ta Ihowa i whakahau ai ki a Mohi, i pera ta nga tamahine a Teropehara:
![](/rom.gif)
Fetele lui Ţelofhad au făcut întocmai după porunca pe care o dăduse lui Moise Domnul.
![](/rus.gif)
Как повелел Господь Моисею, так и сделали дочери Салпаадовы.
![](/tag.gif)
Kung paanong iniutos ng Panginoon kay Moises, ay gayong ginawa ng mga anak na babae ni Salphaad:
![](/tha.gif)
พระเยโฮวาห์ทรงบัญชาโมเสสอย่างไร บุตรสาวทั้งหลายของเศโลเฟหัดก็กระทำอย่างนั้น
![](/vie.gif)
Các con gái Xê-lô-phát làm như Ðức Giê-hô-va đã phán dặn Môi-se.
![](/xho.gif)
Njengoko uYehova wamwisela umthetho uMoses, zenjenjalo iintombi zikaTselofehadi.
![](/ncs.gif)
耶和华怎样吩咐摩西,西罗非哈的众女儿就怎样行。
![](/nct.gif)
耶和華怎樣吩咐摩西,西羅非哈的眾女兒就怎樣行。
![](/cus.gif)
耶 和 华 怎 样 吩 咐 摩 西 , 西 罗 非 哈 的 众 女 儿 就 怎 样 行 。
![](/cut.gif)
耶 和 華 怎 樣 吩 咐 摩 西 , 西 羅 非 哈 的 眾 女 兒 就 怎 樣 行 。
![](/cr1.gif)