et inventi sunt duo milia sescenti triginta

Los contados de ellos por sus familias, por las casas de sus padres, fueron dos mil seiscientos y treinta.

ceux dont on fit le dénombrement, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, furent deux mille six cent trente.

es waren ihrer Gemusterten, nach ihren Familien, nach ihren Vaterhäusern, zweitausend sechshundertdreißig.

Und die Summe war zweitausend sechshundertdreißig. {~} {~} {~}

Und ihre Musterung nach ihrem Vaterhaus und Geschlecht ergab 2630.

hulle geteldes was volgens hulle geslagte, volgens hulle families, twee duisend ses honderd en dertig.

ata që u regjistruan në bazë të familjeve të tyre dhe të shtëpive të etërve të tyre, ishin dy mijë e gjashtëqind e tridhjetë.

Sečtených jich po čeledech jejich, po domích otců jejich, dva tisíce, šest set, třidceti.

povolaných do služby podle čeledí a otcovských rodů bylo dva tisíce šest set třicet.

de, der mønstredes af dem efter deres Slægter, efter deres Fædrenehuse, udgjorde 2630.

Hun getelden waren, naar hun geslachten, naar het huis hunner vaderen, twee duizend zeshonderd en dertig.

ilia nombro laux iliaj familioj, laux ilia patrodomo, estis du mil sescent tridek.

Ja heidän lukunsa, heidän sukuinsa ja isäinsä huoneen jälkeen, oli kaksituhatta kuusisataa ja kolmekymmentä.

Azoknak száma az õ nemzetségök szerint, az õ atyjoknak háznépe szerint: kétezer hatszáz és harmincz.

gli annoverati, dico, d’infra loro, distinti per le lor nazioni e famiglie paterne, furono duemila seicentrenta.

quelli di cui si fece il censimento secondo le loro famiglie, secondo le case dei loro padri, furono duemila seicentotrenta.

Taua ake o ratou i o ratou hapu, i nga whare o o ratou matua, e rua mano e ono rau e toru tekau.

cei ieşiţi la numărătoare, după familiile lor, după casele părinţilor lor, au fost două mii şase sute treizeci.

и было исчислено по родам их, по семействам их, дветысячи шестьсот тридцать:

Sa makatuwid baga'y ang nangabilang sa kanila, ayon sa kanilang mga angkan, ayon sa mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, ay dalawang libo at anim na raan at tatlong pu.

จำนวนคนตามครอบครัวตามเรือนบรรพบุรุษ เป็นสองพันหกร้อยสามสิบคน

cộng được hai ngàn sáu trăm ba mươi.

ababalwayo kubo ngokwemizalwane yabo, ngokwezindlu zooyise, baba ngamawaka amabini, anamakhulu mathandathu, anamanci mathathu.

按着他们的宗族和父家,被数点的人数,共有二千六百三十人。

按著他們的宗族和父家,被數點的人數,共有二千六百三十人。

a

a


ScriptureText.com