![](/vul.gif)
et quicquid in sanctuarium offertur a singulis et traditur manibus sacerdotis ipsius erit
![](/spa.gif)
Y lo santificado de cualquiera será suyo: asimismo lo que cualquiera diere al sacerdote, suyo será.
![](/fre.gif)
Les choses qu'on aura consacrées lui appartiendront, ce qu'on lui aura remis lui appartiendra.
![](/gee.gif)
Ja, ihm sollen eines jeden heilige Dinge gehören; was jemand dem Priester gibt, soll ihm gehören.
![](/gel.gif)
Und wer etwas heiligt, das soll auch sein sein; und wer etwas dem Priester gibt, das soll auch sein sein.
![](/ges.gif)
und was jemand heiligt, das soll ihm gehören; gibt jemand dem Priester etwas, so gehört es ihm.
![](/afr.gif)
En elkeen se heilige gawes dit moet syne wees: wat iemand aan die priester gee, moet syne wees.
![](/alb.gif)
Sendet që dikush shenjtëron do të jenë të priftit; atë që dikush i jep priftit, do t'i përkasë këtij".
![](/cze.gif)
Tak i věci posvěcené od kohokoli jemu se dostanou; a dal-li kdo co knězi, také jeho bude.
![](/czp.gif)
Svaté dary od kohokoli budou jeho; co kdo dá knězi, bude jeho.
![](/dan.gif)
Alle Helliggaver skal tilfalde ham; hvad nogen giver Præsten, skal tilfalde ham.
![](/dut.gif)
En een ieders geheiligde dingen zullen zijne zijn; wat iemand den priester zal gegeven hebben, zal zijne zijn.
![](/esp.gif)
Kaj cxies sanktigitajxo al li apartenas. Se iu ion donas al la pastro, gxi apartenu al li.
![](/fin.gif)
Jos joku jotain pyhittää, sen pitää oleman papin omana, ja mitä joku antaa papille, sen pitää oleman myös hänen omansa.
![](/hun.gif)
És kinek-kinek az õ szenteltje a magáé legyen; a mit pedig kiki a papnak ád, azé legyen.
![](/itd.gif)
E le cose consacrate da chi che sia sieno del sacerdote; sia suo ciò che qualunque persona gli avrà dato.
![](/itr.gif)
le cose che uno consacrerà saranno del sacerdote; ciò che uno darà al sacerdote, apparterrà a lui".
![](/mao.gif)
Mana ake nga mea tapu a te tangata: ko ta te tangata e hoatu ai ki te tohunga, mana tena.
![](/rom.gif)
Lucrurile închinate Domnului vor fi ale preotului: tot ce i se va da preotului, al lui să fie.``
![](/rus.gif)
и посвященное кем-либо ему принадлежит; все, что даст кто священнику, ему принадлежит.
![](/tag.gif)
At ang mga bagay na banal ng bawa't lalake ay magiging kaniya: ang ibigay ng sinomang tao sa saserdote ay magiging kaniya.
![](/tha.gif)
สิ่งบริสุทธิ์ของทุกคนให้ตกเป็นของปุโรหิตและทุกสิ่งที่เขานำไปถวายปุโรหิตก็ต้องตกเป็นของปุโรหิต"
![](/vie.gif)
Những vật biệt riêng ra thánh mà mỗi người dâng sẽ thuộc về người; vật chi mỗi người ban cho thầy tế lễ, chắc sẽ thuộc về người vậy.
![](/xho.gif)
Elowo izinto zakhe ezingcwele zoba zezakhe; elowo into ayinike umbingeleli, yoba yeyakhe.
![](/ncs.gif)
各人所献的圣物,要归给祭司;人无论献给祭司什么,都要归给祭司。”
![](/nct.gif)
各人所獻的聖物,要歸給祭司;人無論獻給祭司甚麼,都要歸給祭司。”
![](/cus.gif)
各 人 所 分 别 为 圣 的 物 , 无 论 是 甚 麽 , 都 要 归 给 祭 司 。
![](/cut.gif)
各 人 所 分 別 為 聖 的 物 , 無 論 是 甚 麼 , 都 要 歸 給 祭 司 。
![](/cr1.gif)